Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Экономики

Примеры в контексте "Economic - Экономики"

Примеры: Economic - Экономики
Key economic sectors, such as financial services, benefit greatly from the single market's common rules. Ключевые секторы экономики, такие как финансовые услуги, сильно выигрывают от наличия общих правил единого рынка.
The multilateral lenders advocated a development strategy based on the theory of comparative advantage and unbridled economic liberalization. Заимодавцы в лице многосторонних объединений отстаивали стратегию развития, основанную на теории сравнительной выгоды и неограниченной либерализации экономики.
Developing the service sector could also diversify the production base, thereby enhancing economic resilience and boosting growth momentum. Развитие сектора услуг может также привести к диверсификации производственной базы, тем самым усилив устойчивость экономики и придав новый импульс экономическому росту.
Further, the Continent will undoubtedly need some transformative changes of its economic institutions to establish high-performance economies. Более того, Европе, несомненно, понадобятся некоторые трансформационные изменения своих экономических институтов для создания высокопроизводительной экономики.
First, openness to international trade and investment has been and will continue to be the linchpin of economic growth for the global economy. Во-первых, открытость к международной торговле и инвестициям была и продолжит оставаться опорой экономического роста мировой экономики.
The other steps involve economic restructuring at the national level and political integration of the eurozone. Другие меры включают в себя структурную перестройку экономики на национальном уровне и политическую интеграцию еврозоны.
The real message was that the US government would contribute very little financially to the region's economic recovery. Действительное послание заключалось в том, что правительство США сделает совсем незначительный финансовый вклад в восстановление экономики региона.
High investment may cause economic overheating and increase the price of capital goods in the medium term, eventually triggering inflation. Значительные инвестиции могут привести к «перегреву» экономики и повышению цен на средства производства в среднесрочной перспективе, в конечном итоге приведя к инфляции.
With rising public debt worldwide placing fiscal constraints (real and imagined) on global economic recovery, such cooperation is more urgent than ever. В то время как рост государственных долгов во всем мире накладывает бюджетные ограничения (реальные и воображаемые) на восстановление мировой экономики, такое сотрудничество является более актуальным, чем когда-либо.
But two risks to Latin America's economic recovery loom large. Но существует два угрожающих риска к восстановлению экономики Латинской Америки.
So Mexico's current economic slowdown appears to reflect nothing more than weak global conditions. Таким образом, нынешнее замедление темпов роста экономики Мексики, по-видимому, отражает не что иное, как неблагоприятные условия, существующие в данный момент во всем мире.
For example, corruption in all economic sectors-as well as government and labor unions-impedes growth by destroying trust. К примеру, коррупция во всех секторах экономики, а также среди правительства и профсоюзов сдерживает экономический рост, разрушая доверие.
Anemic economic recovery has provided an opening for populist parties, promoting protectionist policies, to blame foreign trade and foreign workers for the prolonged malaise. Анемическое восстановление экономики обеспечило лазейку для популистских партий, способствующим политике протекционизма, обвиняющим внешнюю торговлю и иностранных рабочих в продолжительной неприспособленности.
Given Russia's economic fundamentals, Putin's diminished popularity might appear surprising. Учитывая основные показатели российской экономики, уменьшающаяся популярность Путина может показаться странной.
The most important lesson is the need for sustained rapid growth and structural economic transformation. Самый важный урок - потребность в устойчивом и быстром экономическом росте и структурном преобразовании экономики.
President Bush may be tempted to believe that Russia's current economic success is purely the result of high world oil prices. Можно, конечно, уговорить президента Буша поверить в то, что нынешний успех Российской экономики всецело является результатом высоких мировых цен на нефть.
War is widely thought to be linked to economic good times. Широко распространено мнение, что война - это благо для экономики.
This strategy will pay off only if a sustained economic recovery does not require a significant reallocation of labor. Эта стратегия принесёт свои плоды, только если устойчивое оздоровление экономики не потребует значительного перераспределения труда.
TOKYO - Japanese Prime Minister Shinzo Abe's program for his country's economic recovery has led to a surge in domestic confidence. ТОКИО. Программа премьер-министра Японии Синдзо Абэ по восстановлению экономики своей страны привела к всплеску доверия внутри страны.
Japan's public deficits spawned a national debt of 140% of annual GDP, without producing any economic resurgence. Бюджетный дефицит в Японии породил государственный долг, равный 140% годового ВВП, не вызвав при этом никакого возрождения экономики.
A powerful economic mechanism underlies the inverse correlation between oil prices and global growth. Мощный экономический механизм лежит в основе обратной корреляции между ценами на нефть и ростом мировой экономики.
But the long-term economic prospects of the global economy as a whole look gloomy. Однако в целом долгосрочные экономические перспективы мировой экономики выглядят мрачно.
Those problems concern the state of economics and economic policy advice. Эти проблемы касаются состояния экономики и рекомендаций в отношении экономической политики.
Today's crisis marks the end of economic growth fueled only by credit. Текущий кризис ознаменовал конец эпохи роста экономики, стимулируемого исключительно кредитом.
Increased investment to retrofit the economy for global warming would help to stimulate economic activity, growth, and job creation. Увеличение инвестиций для модернизации экономики из-за глобального потепления может стимулировать экономическую активность, рост и создание рабочих мест.