Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Экономики

Примеры в контексте "Economic - Экономики"

Примеры: Economic - Экономики
Its meetings could be preceded by a preparatory meeting of ministers for foreign affairs and economic, social and related ministries. Его заседаниям могло бы предшествовать подготовительное совещание министров иностранных дел, экономики, по социальным и смежным вопросам.
Closures remain a significant hindrance to economic recovery. Закрытие территорий по-прежнему существенно мешает восстановлению экономики.
This has prevented them from carrying out effective economic and developmental transformation in various fields. Это препятствует им в осуществлении эффективных преобразований в области экономики, развития и других областях.
It was noted that significant differences existed among those countries regarding population levels, economic size, geography and stage of development. Было отмечено, что между этими странами существуют значительные различия в численности населения, размерах экономики, географическом положении и уровне развития.
It works to enhance mutual benefits, win-win outcomes and global prosperity through sharing the benefits of economic globalization and technological progress. Он старается добиваться повышения взаимных выгод, беспроигрышных результатов и глобального процветания за счет совместного использования благ глобализации экономики и технического прогресса.
The central force behind progress in developing countries and among their peoples lies in the inching of political reforms, economic liberalization and social modernization. Движущей силой прогресса в развивающихся странах и среди их народов являются проведение политических реформ, либерализация экономики и модернизация общества.
The gap between developed and developing countries remains wide in the areas of economic, human, scientific and technological development. Разрыв между развивающимися и развитыми странами с точки зрения развития экономики, человеческого потенциала и науки и техники по-прежнему велик.
In facing that challenge, we confront economic, environmental, governance, development and security issues. При решении этой задачи мы сталкиваемся с проблемами в области экономики, экологии, управления, развития и безопасности.
Agriculture was the Sudan's most important economic sector, accounting for around 45 per cent of the GDP. Сельское хозяйство является для Судана наиболее важным сектором экономики, на который приходится около 45 процентов ВВП.
Climate change was integrally linked to sustainable development and extended into the economic sphere. Изменение климата неразрывно связано с устойчивым развитием и распространяет свое воздействие на сферу экономики.
During the reporting period, economic indicators showed growth in the Territory's two main industries, tourism and the military. В отчетный период был отмечен рост экономических показателей в двух основных отраслях экономики территории - туризма и обслуживания военных объектов.
The smallness of the economy implies that there is a limit to the country's ability to insulate itself from those economic shocks. Малые масштабы экономики предполагают ограниченную способность страны защищать себя от воздействия экономических потрясений.
In the economic arena, both globalization and growth have continued apace. В экономической сфере продолжаются параллельные процессы глобализации и роста мировой экономики.
My Government has embarked upon a programme of bold and wide-ranging economic reforms to adapt to the new realities of the international economy. Правительство моей страны приступило к осуществлению программы решительных и широкомасштабных экономических реформ с целью адаптироваться к новым реалиям международной экономики.
If uncontrolled, malaria will continue to be a major economic burden on African economies. Если не поставить малярию под контроль, она так и останется значительным препятствием для развития экономики африканских стран.
Encouraging greater economic and export diversification required appropriate domestic policies and a favourable trading environment for developing countries. Для поощрения более высокой диверсификации экономики и экспорта необходима соответствующая внутренняя политика и благоприятная торговая среда для развивающихся стран.
Malaria is a major public health and economic problem in most developing countries, including the Sudan. Малярия является огромной проблемой для области здравоохранения и экономики в большинстве развивающихся стран, включая Судан.
As related to global economic expenditures, the need for energy sustainability and new technologies is becoming increasingly pressing. Что касается расходов мировой экономики, здесь возрастает актуальность вопроса об устойчивости энергетики и новых технологиях.
In the economic area, the Afghan leadership has demonstrated its commitment to post-war rehabilitation, relying on international assistance and its own resources. В области экономики афганское руководство демонстрирует приверженность послевоенному восстановлению, используя международное содействие и собственные ресурсы.
Highly skilled returning migrants have much to contribute to promote the economic dynamism and development of countries of origin. Возвращающиеся высококвалифицированные мигранты вносят большой вклад в динамичное развитие экономики и развитие стран происхождения.
The multilateral trading system has undoubtedly contributed to world economic growth. Система многосторонней торговли, несомненно, способствует развитию мировой экономики.
LDCs generally need ISMs to induce structural socio-economic progress or transformation, in particular human capital development and economic diversification. Как правило, ММП необходимы НРС для стимулирования структурного социально-экономического прогресса или трансформации, в частности наращивания человеческого капитала и диверсификации экономики.
Far-reaching liberalization measures of this nature would need to be instituted in the context of broader national economic structural reforms. Далеко идущие меры либерализации такого характера необходимо будет принимать в контексте более широкой структурной реформы национальной экономики.
Their analytical skills have been enhanced, including on economic and development issues related to globalization, trade, investment and finance. Они обрели больше аналитических навыков, в том числе по вопросам экономики и развития, связанным с глобализацией, торговлей, инвестициями и финансированием.
An increasingly liberalized international economic environment restricts many sources of fiscal revenue, such as trade tariffs and labour taxes. В условиях все большей либерализации мировой экономики значение многих источников бюджетных поступлений, таких, как торговые пошлины и трудовые налоги, уменьшается.