Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Экономики

Примеры в контексте "Economic - Экономики"

Примеры: Economic - Экономики
The application of technologies will be critical to both improving the efficiency of resource use and diversifying economic and resource consumption options. Использование современных технологий является важнейшим условием повышения эффективности использования ресурсов, а также диверсификации экономики и источников энергии.
As such, the Asia-Pacific region's economic expansion was accompanied by rising GHG emissions in 2011. В связи с этим в 2011 году развитие экономики региона сопровождалось увеличением объема выбросов.
Small economies tend to be particularly vulnerable because they are less diversified and already under greater economic strain. Малые страны, как правило, являются особенно уязвимыми в силу своей меньшей диверсифицированности и без того слабой экономики.
This is essential to promote sustainable sources of income and employment through productive capacities, leading to economic transformation. Достижение этой цели играет важнейшую роль в создании устойчивых источников получения дохода и обеспечения занятости посредством наращивания производственного потенциала, которые ведут к преобразованию экономики.
Because these barriers had been inflating transaction costs, they were impeding economic diversification. Поскольку эти барьеры увеличивают трансакционные издержки, они препятствуют диверсификации экономики.
Not all countries had been able to achieve the desired growth levels, and fewer had succeeded in achieving economic diversification. Не все страны смогли добиться желаемого уровня роста, и еще меньшему числу стран удалось достичь диверсификации экономики.
The analysis draws attention to the role of the different economic sectors and especially of inland transport as the main source of these emissions. В ходе анализа обращено внимание на роль различных секторов экономики, особенно сектора внутреннего транспорта, являющихся основными источниками таких выбросов.
Water and sanitation are economic and education drivers, essential both for health and women's empowerment. Водоснабжение и санитария представляют собой факторы развития экономики и образования, имеющие ключевое значение как для здравоохранения, так и для расширения прав и возможностей женщин.
Sound governance and the resolution of security and political challenges are prerequisites for progress in all other areas, including economic revival and normalization. Рациональное управление и решение проблем безопасности и политических проблем являются предпосылками для прогресса во всех других областях, включая восстановление экономики и нормализацию положения.
Please comment on the disparities between the minimum wages for the various sectors of economic activity. Просьба прокомментировать существующие различия между минимальной заработной платой в разных отраслях экономики.
This is to alleviate the unemployment problem which resulted from the economic streamlining. Он призван облегчить проблему безработицы, вызванной процессом оптимизации экономики.
Then the scope and the target groups have been gradually broadened to cover enterprises of various economic sectors having at least 10 labourers. Затем сфера охвата и адресные группы были постепенно расширены с целью включения в них предприятий различных секторов экономики, имеющих по меньшей мере 10 работников.
These schemes are applied to the Vietnamese citizens within the working age in all economic sectors. Эти планы предлагаются вьетнамским гражданам трудоспособного возраста во всех отраслях экономики.
Viet Nam is a low-income country; economic growth is yet to be sustainable. Вьетнам является страной с низким уровнем доходов, и устойчивый рост его экономики пока еще не достигнут.
Whether there is a causal link between governance and economic productivity is currently under discussion. Существует ли причинно-следственная связь между управлением и производительностью экономики, сейчас является предметом обсуждения.
The diversification and restructuring of the economy will continue, with a view to broadening the economic base. Процесс диверсификации и перестройки экономики Гонконга будет развиваться и далее, способствуя расширению экономической базы.
Furthermore, it reduces the exposure of African economies to commodity price volatility in global markets and the resulting economic instability. Более того, он уменьшает уязвимость экономики африканских стран от колебаний цен на сырьевые товары на глобальных рынках и связанную с этим экономическую нестабильность.
GDP focuses on the overall level of economic activity within an economy; in other words, money changing hands. ВВП фокусируется на общем уровне хозяйственной деятельности в рамках экономики, иными словами, на переходе денег из рук в руки.
In 2009, global economic and financial crises have determined a downward cycle in the evolution of the economy. В 2009 году мировой экономический и финансовый кризис стал причиной замедления темпов роста экономики.
The process of international economic integration has presented many challenges to the Vietnamese economy. Процесс международной экономической интеграции создал немало проблем для вьетнамской экономики.
The informal sector is a pervasive and persistent economic feature of most developing economies. Наличие неформального сектора - это неизменная и неизбывная черта экономики большинства развивающихся стран.
The emerging national challenges Conclusion Over the past decade, the improved economic performance of Nigeria created a climate for enhanced social progress. За последние десять лет улучшение состояния экономики Нигерии создало условия для ускорения социального прогресса.
This, along with a slight upturn in external demand, should provide a lift to economic growth in 2013. Эти меры, наряду с незначительным увеличением внешнего спроса, должны содействовать росту экономики в 2013 году.
Provided the global economic environment gradually improves, growth is forecast to strengthen to 3.9 per cent in 2014. При условии постепенного улучшения состояния мировой экономики в 2014 году темпы роста в регионе, по прогнозам, повысятся до 3,9 процента.
In East Africa, these sectors as well as a growing banking sector will contribute to continued economic expansion, especially in Kenya. В Восточной Африке эти сектора, а также растущий банковский сектор, будут содействовать непрерывному росту экономики, особенно в Кении.