Английский - русский
Перевод слова Economic
Вариант перевода Экономики

Примеры в контексте "Economic - Экономики"

Примеры: Economic - Экономики
This acceleration of world trade growth implies an intensification of the international division of labour and a general improvement in world economic efficiency. Такое ускорение темпов роста мировой торговли свидетельствует об углублении международного разделения труда и общем повышении эффективности мировой экономики.
The vigour displayed by imports was linked primarily to the economic recovery process, owing to the increase in the demand for imported goods. Динамика импорта была тесно связана с процессом восстановления экономики, отражая рост спроса на импортные товары.
Over time, the prohibitive investment environment in the occupied territories has stunted economic diversification. Со временем неблагоприятный инвестиционный климат на оккупированных территориях затормозил процесс диверсификации экономики.
I would like to mention the impact our measures of recovery and economic liberalization have had on various sectors of activity. Мне хотелось бы также сказать о том, что последствия мер по восстановлению и либерализации экономики чувствуются в различных отраслях.
Ukraine has embarked on a bold course of political and economic reform, laying the foundations for democracy and a market economy. Украина взяла четкий курс на политические и экономические реформы, закладывающие основы для демократии и рыночной экономики.
Such policies could help to cushion some of the longer term effects of large economic spaces on the domestic economy. Такая политика может помочь сгладить некоторые долгосрочные последствия крупных экономических пространств для отечественной экономики.
Such conditions are usually indicated by economic stability, sound macroeconomic and financial policies, and the degree of market orientation of the economy. Их признаками обычно считаются экономическая стабильность, продуманная макроэкономическая и финансовая политика и степень рыночной ориентации экономики.
The process of integrating the national economy into the world economic space is being intensified. Активизируется процесс интеграции национальной экономики в мировое экономическое пространство.
Neither peace nor development is advanced if States put increasingly scarce economic resources into the defence sectors of their economies. Ни мир, ни развитие не выигрывают от того, что государства пускают все более скудные экономические ресурсы на оборонные секторы своей экономики.
Furthermore, the ongoing processes of economic globalization and liberalization are likely to have profound consequences for the future development of the LDCs. Кроме того, наблюдающиеся в настоящее время процессы глобализации и либерализации экономики будут, вероятно, иметь серьезные последствия для развития НРС в будущем.
In a word, there are signs of life in economic activity. Одним словом, в области экономики наблюдается появление признаков жизни.
While global economic integration has its positive aspect, it does not however promote homogenous development. Хотя глобальная интеграция экономики имеет свои положительные стороны, однако она не всегда обеспечивает равнозначное развитие.
The processes of integration and of regional and international cooperation, the development of trade and economic globalization are all positive phenomena. Процессы интеграции, регионального и международного сотрудничества, развитие торговли и глобализация экономики - все это позитивные явления.
Infrastructure integration and economic and trade integration grows day by day. С каждым днем все более тесной становится интеграция в области инфраструктур, экономики и торговли.
As a result, the total primary energy consumption has essentially been stabilized, despite substantial growth in all economic sectors. В результате общий объем потребляемой первичной энергии в основном был стабилизирован, несмотря на устойчивый рост во всех секторах экономики.
A number of preliminary research activities on the economic impact of response measures have also been undertaken. Кроме того, был проведен ряд предварительных исследований о последствиях мер реагирования для экономики.
The proposal at the World Hearings to establish a high-level body on development and economic policy may deserve consideration. Прозвучавшее в ходе Глобальных слушаний предложение о создании органа высокого уровня для разработки политики в области развития и экономики, возможно, заслуживает внимания.
Millions of women of all economic levels are taking the lead in building enterprises. Миллионы женщин на всех уровнях экономики возглавляют деятельность по созданию предприятий.
A preparatory workshop was held in Thailand on the impact of structural economic adjustment in Asia on international labour flows. В этой связи в Таиланде был проведен подготовительный семинар по вопросу о влиянии последствий структурной перестройки экономики в Азии на международные потоки рабочей силы.
Under the rule of the Zirid princes, Ifriqiyah experienced a period of intense economic, literary and scientific development. В эпоху правления Зиридов в Ифрикии наблюдался подъем экономики, литературы и науки.
Sentence of death for economic crimes has been abolished. Исключено применение смертной казни за преступления в сфере экономики.
Moreover, the situation may vary significantly between economic sectors. Кроме того, положение может значительно различаться по секторам экономики.
Even the best-performing economies will face high unemployment if world economic growth is not sufficient to absorb their production. Даже самые передовые экономики столкнутся с угрозой высокого уровня безработицы, если мировой экономический рост окажется недостаточным для того, чтобы поглотить их продукцию.
It is true that the world economic situation has registered notable improvements in the economies both of industrialized and of some developing countries. Действительно мировая экономическая ситуация улучшилась в области экономики как в промышленно развитых, так и в некоторых развивающихся странах.
At the national level, Trinidad and Tobago has undertaken a programme of economic reform and restructuring of the economy, which is almost complete. На национальном уровне Тринидад и Тобаго осуществляет программу экономической реформы и перестройки экономики, которая уже почти завершена.