Together with its Nordic partners, and in cooperation with the Eastern African Standby Brigade Coordination Mechanism, Norway was also contributing to military capacity-building in East Africa. |
Вместе со своими северными партнерами и в сотрудничестве с координационным механизмом Восточноафриканской бригады быстрого реагирования Норвегия также вносит свой вклад в укрепление военного потенциала Восточной Африки. |
For example, infrastructure investment dropped substantially after the financial crisis of the late 1990s in East Asia and had not recovered to pre-crisis levels by 2007. |
Так, в Восточной Азии объем инвестиций в объекты инфраструктуры также существенно сократился после финансового кризиса конца 1990х годов и к 2007 году еще не восстановился до предкризисных уровней. |
Most of these investments have been intraregional, taking place among the economies of East and South-East Asia, but interregional investment has also increased. |
Такие инвестиции в большинстве случаев носили внутрирегиональный характер, т.е. осуществлялись между странами Восточной и Юго-Восточной Азии, но увеличился и объем межрегиональных инвестиций. |
Other countries with large export-oriented electrical and electronic equipment sectors, notably in East Asia and South-East Asia, will also need to modify product designs and production processes. |
Другим странам с крупными ориентированными на экспорт секторами производства электрического и электронного оборудования, главным образом государствам Восточной и Юго-Восточной Азии, также будет необходимо внести изменения в методы разработки и производства таких продуктов. |
This year, the UNICEF East Asia and the Pacific Regional Office took stock of all activities surrounding the "Four Ps" at regional and country level. |
В этом году Региональное отделение ЮНИСЕФ для Восточной Азии и Тихого океана подвело итоги всех мероприятий, проведенных в связи с «четырьмя П» на региональном и страновом уровнях. |
Also noteworthy are the recently established reproductive health networks in East Africa and in West Africa, and the Mediterranean network on gender-based violence. |
Стоит отметить также недавно созданные сети по охране репродуктивного здоровья в Восточной и Западной Африке и Средиземноморскую сеть по проблеме насилия на гендерной почве. |
The continuing growth in South and East Asia and recovery in other regions of the developing world are likely to sustain the demand for primary commodities. |
Продолжающийся рост в Южной и Восточной Азии и экономическое оживление в других регионах развивающегося мира скорее всего приведут к сохранению спроса на сырьевые товары. |
The Conference brought together ministers of 15 States to discuss options for accelerating national action to achieve the Millennium Development Goal target on sanitation in East Asia. |
Эта конференция, в которой приняли участие министры 15 стран, была посвящена обсуждению альтернативных стратегий активизации на национальном уровне деятельности по достижению в Восточной Азии целевого показателя по санитарии, установленного в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The exporters of manufactures in East and South Asia are likely to be hardest hit by a slowdown in developed country import demand. |
Спад импортного спроса в развитых странах, вероятно, наиболее серьезно скажется на экспортерах продукции обрабатывающей промышленности в Восточной и Южной Азии. |
On the other hand, in some East African countries, finance generated from cash crops and organic production has been invested in local food production. |
С другой стороны, в некоторых странах Восточной Африки финансовые средства, получаемые от реализации товарных культур и продукции органического сельского хозяйства, вкладываются в местное производство продовольствия. |
In addition, in October 2007, the UNEP Finance Initiative African Task Force held its inaugural East African round table on sustainable finance in Nairobi. |
Помимо этого Африканская целевая группа, действующая в рамках Финансовой инициативы ЮНЕП, провела свое первое совещание "круглого стола" для Восточной Африки по вопросу об устойчивом финансировании, которое состоялось в октябре 2007 года в Найроби. |
UNEP GEF has just launched a project to replace diesel generation in the energy-intensive tea industry in East Africa with small-scale hydro. |
ФГОС ЮНЕП только что приступил к осуществлению проекта по замене дизельных генераторов в энергоемкой чайной отрасли в Восточной Африке на малые гидроэлектростанции. |
Demarcation of East Nimba Reserve in February led to conflict between local residents and FDA staff |
Демаркация заповедника в Восточной Нимбе в феврале привела к конфликту местных жителей и с сотрудниками Управления лесного хозяйства |
An East Asia Learning Achievement Study has been finalized, and a new approach to build test applications has been developed by UNICEF. |
Было закончено проведение исследования по вопросам успеваемости в Восточной Азии, и ЮНИСЕФ разработал новый подход к подаче заявлений на прохождение экзаменов. |
GDP growth in East Asia reached 8.8 per cent in 2007, slightly higher than expected owing to robust investment and net exports. |
В странах Восточной Азии темпы роста ВВП в 2007 году достигли 8,8 процента, что было немного выше ожидавшегося уровня и объяснялось динамичным ростом инвестиций и чистого экспорта. |
On June 30 and July 1, 2006, the East Asia Gender Equality Ministerial Meeting was held in Tokyo. |
30 июня и 1 июля 2006 года в Токио состоялось Совещание по вопросам гендерного равенства на уровне министров стран Восточной Азии. |
East and Horn of Africa Human Rights Defenders Project |
Проект защитников прав человека Восточной Африки и Африканского Рога |
In East Prussia and Lithuania established Soviet power. |
В Восточной Пруссии и Литве установлена советская власть |
21 years ago when the men and women of Vega placed the last brick on the East Wall, we knew these walls would protect us. |
21 год назад, когда мужчины и женщины Веги положил последний кирпич на восточной стене, мы знали, что эти стены защитят нас. |
Which means you're looking for a house on the East side of a street that runs North to South. |
Что значит, что мы ищем дом на восточной стороне улицы, которая располагается с севера на юг. |
East mountain goblin army is attacking from the base of Mt. Orr, which means their king Will be leading them into battle. |
Армия Гоблинов Восточной Горы атакует от подножия горы Орр, и это значит, что их король поведет их в бой. |
Injecting drug use is one of the main drivers of the emerging epidemics in Eastern Europe and in Central, South, South-East and East Asia. |
Внутривенное употребление наркотиков является одним из основных движущих факторов новых эпидемий в Восточной Европе, Центральной, Южной, Юго-Восточной и Восточной Азии. |
Emerging countries in Latin America, East Asia, Eastern Europe, and Africa are innocent bystanders in the tussle between the US and China over currencies and trade imbalances. |
Развивающиеся страны в Латинской Америке, Восточной Азии, Восточной Европе и Африке являются невинными свидетелями в драке между США и Китаем относительно валют и торгового дисбаланса. |
Coordinators of UN-NGO-IRENE from Latin America, Eastern Europe, South Asia, East Asia and Africa took the opportunity of the conference to convene a planning coordination meeting. |
Координаторы ООН-НПО-НРС из Латинской Америки, Восточной Европы, Южной Азии, Восточной Азии и Африки воспользовались предоставляемой конференцией возможностью для созыва совещания по координации планирования. |
of the group, which has drawn on support from its affiliates in East Africa. |
поддержкой отделений этой организации в Восточной Африке. |