| The slowdown is most pronounced in East and South-East Asia. | Это замедление наиболее ощутимо в Восточной и Юго-Восточной Азии. |
| With the expected declines in demand in most of East Asia, their imports are expected to be much reduced. | Ввиду ожидаемого снижения спроса в большинстве стран Восточной Азии можно предполагать, что произойдет существенное сокращение их импорта. |
| The collapse of many of the currencies in East Asia could also cause serious problems for crop financing in many countries in the region. | Резкое падение курса валют могло также стать причиной серьезных проблем с финансированием производства зерновых во многих странах Восточной Азии. |
| Peace in the South China Sea is crucial to peace and prosperity in East Asia. | Для мира и процветания Восточной Азии крайне важен мир в районе Южно-Китайского моря. |
| The IMF itself has acknowledged that it has learned from its experience in responding to the economic crisis in East Asia. | Сам МВФ признает, что он извлек уроки из своего опыта по реагированию на экономический кризис в Восточной Азии. |
| Except in East Africa, export revenue grew more slowly during 1986-1993 than before 1980. | За исключением Восточной Африки, в 1986-1993 годах экспортные поступления росли медленнее, чем до 1980 года. |
| Within East Asia, private investment and trade networks have led to a deepening of regional economic integration. | В Восточной Азии частные инвестиции и деятельность торговых сетей привели к углублению региональной экономической интеграции. |
| Problems of overheating had begun to affect the other economies of East Asia as well in 1995. | Проблемы, связанные с перегревом экономики, стали затрагивать другие страны Восточной Азии еще в 1995 году. |
| Informational asymmetries may have prevented market participants from keeping up with developments in East Asia. | Следить за развитием событий в Восточной Азии участникам рынка, возможно, помешало асимметричное поступление информации. |
| Most market participants supported the stabilization efforts that the Fund undertook as the crisis in East Asia was unfolding. | Большинство участников рынка поддержало усилия по стабилизации, предпринятые Фондом в период развертывания кризиса в Восточной Азии. |
| South Asia, East Asia and the least developed countries are cases in point. | Это характерно для Южной Азии, Восточной Азии и наименее развитых стран. |
| The appointment of a refugee children coordinator in West Africa and in East Africa was seen as a very positive development. | Назначение координатора по проблемам беженцев-детей в Западной Африке и Восточной Африке было расценено как весьма положительное событие. |
| High levels of literacy in East Asia preceded and accompanied its economic boom rather than following it. | Высокие показатели грамотности в Восточной Азии предшествовали и сопровождали экономический бум, а не явились результатом последнего. |
| She also acknowledges the assistance extended to her by the United Nations Children's Fund (UNICEF) Regional Office for East Africa. | Она также отмечает помощь, оказанную ей Региональным отделением для Восточной Африки Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). |
| In East and Southern Africa, this problem is currently being addressed aggressively. | В странах восточной и южной части Африки для решения этой проблемы в настоящее время предпринимаются весьма активные усилия. |
| She indicated that the Fund supported South-South cooperation and Rwanda could be part of the East African Reproductive Health Network. | Она указала, что Фонд выступает за сотрудничество Юг - Юг и что Руанда может стать частью Системы охраны репродуктивного здоровья жителей Восточной Африки. |
| A subregional infrastructure for dealing with stimulants was being developed in East Asia, where the problem was particularly acute. | В Восточной Азии, где эта проблема стоит особенно остро, будет создана специальная субрегиональная инфраструктура по борьбе против стимулянтов этого рода. |
| Intra-African trade is highly concentrated geographically, with virtually no trade between East and West Africa. | Внутриафриканская торговля носит весьма концентрированный в географическом плане характер, и между Восточной и Западной Африкой торговли практически нет11. |
| A similar workshop is planned in Beijing for East and South-East Asia. | Подобное совещание планируется провести в Пекине для стран Восточной и Юго-Восточной Азии. |
| LLDCs such as Zambia and Zimbabwe have become important transit countries for trade between Southern and East Africa. | Такие НВМРС, как Замбия и Зимбабве, превратились в важные страны транзита для торговых потоков между южной и восточной частями Африки. |
| Similar liberalization policies were in fact adopted elsewhere in the developing world, including in East Asia. | Аналогичные меры по либерализации были фактически приняты и в других развивающихся странах, в том числе в Восточной Азии. |
| There was, however, a major difference between East Asia and Latin America. | Вместе с тем между странами Восточной Азии и латиноамериканскими странами существуют значительные различия. |
| In East Asia, protection and support for domestic industry had been combined with export growth, technological upgrading and increasing competitiveness. | В Восточной Азии меры по защите и поддержке отечественной промышленности сопровождались ростом экспорта, модернизацией материально-технической базы и повышением конкурентоспособности. |
| UNU has organized a number of workshops in order to enhance the capacity development of research and scientific institutions in East Asia. | УООН организовал ряд практикумов, призванных добиться наращивания потенциала научно-исследовательских учреждений в Восточной Азии. |
| The course has been offered to at least 80 participants from six developing countries in South Asia and East Africa. | Обучение в рамках курса прошли почти 80 участников из шести различных развивающихся стран в Южной Азии и Восточной Африке. |