Opinions diverged about the role of portfolio investors in the development of the recent financial crisis in East Asia. |
Мнения разошлись в вопросе о роли портфельных инвесторов в развитии недавнего финансового кризиса в Восточной Азии. |
Such adjustment was a particularly notable feature of the response in East Asia to the financial crisis beginning in 1997. |
Такая корректировка, в частности, была характерной реакцией стран Восточной Азии на финансовый кризис, разразившийся в 1997 году. |
In 1998, the Agency initiated actions to institute legislative assistance support to the countries of the East Asia and the Pacific region. |
В 1998 году Агентство приняло решение об оказании помощи в отношении разработки законодательства странам Восточной Азии и Тихоокеанского региона. |
Evidence suggests that East Asia's rapid income growth is in part attributable to the rising share of the working age population. |
Имеющиеся данные говорят о том, что быстрый рост доходов в Восточной Азии обусловлен отчасти увеличением доли населения трудового возраста. |
A series of regional resettlement workshops were convened by UNHCR in Africa, South Asia, the Middle East and Eastern Europe. |
В Африке, Южной Азии, Ближнем Востоке и Восточной Европе УВКБ организовало серию региональных рабочих совещаний по вопросам переселения. |
It has also been the case in East Asia. |
То же самое происходило и в Восточной Азии. |
By opening up membership to Central and East European countries last year in Luxembourg, the Union has finally overcome the heritage of a divided continent. |
Открыв в прошлом году в Люксембурге двери для стран Центральной и Восточной Европы, Союз наконец преодолел наследие разделенного континента. |
The turmoil began in East Asia but spread to other parts of the developing world. |
Финансовый кризис начался в Восточной Азии, однако затем распространился и на другие районы развивающегося мира. |
Recommending that all NSIs in Central and East European countries prepare corresponding proposals to their Governments and local authorities. |
З) Рекомендовать всем НСИ стран центральной и восточной Европы подготовить соответствующие предложения для собственных правительств и местных органов власти. |
The international financial system had failed to foresee the crisis looming in East Asia. |
Международная финансовая система не смогла предсказать кризис, нависший над Восточной Азией. |
Moreover, the financial crisis in East Asia had reduced government spending on health and education services for children. |
Кроме того, из-за финансового кризиса в Восточной Азии сократились государственные расходы на услуги в области здравоохранения и образования детей. |
In East Asia and Oceania it grew by more than 5 percentage points. |
В Восточной Азии и Океании он увеличился более чем на 5 процентов. |
On the other hand, female enrolment in higher education grew noticeably in Latin America and the Caribbean, East Asia and Oceania. |
С другой стороны, охват женщин в системе высшего образования значительно увеличился в Латинской Америке и Карибском бассейне, Восточной Азии и Океании. |
Export volume growth was exceptional in Latin America, South and East Asia and China. |
Был отмечен исключительный рост объема экспорта в странах Латинской Америки, Южной и Восточной Азии и Китая. |
The discussion will highlight the role of exports and investment in the successful growth and industrialization of East Asia including regional integration. |
В ходе обсуждения будет освещена роль экспорта и инвестиций в успешном росте и индустриализации Восточной Азии, включая региональную интеграцию. |
These have led to severe output and employment contractions, as the situation in East Asia attests. |
Это повлекло за собой резкое сокращение объемов производства и занятости, о чем свидетельствует ситуация в Восточной Азии. |
There were no country notes from the East Asia and Pacific region submitted at the present session. |
На нынешней сессии страновые записки по региону Восточной Азии и Тихого океана не были представлены. |
Hungary played a special role in the collapse of Communism, accelerating the process by opening its borders for East German refugees. |
Венгрия сыграла особую роль в падении коммунизма, ускоряя этот процесс, открыв свои границы для беженцев из Восточной Германии. |
In East and North-East Asia, Hong Kong, China and the Republic of Korea experienced large contractions in output. |
В Восточной и Северо-Восточной Азии, Гонконге (Китай) и Республике Корея наблюдалось значительное сокращение производства. |
While some progress had been made in East Africa, the situation in Somalia remained a source of concern. |
Несмотря на то, что в Восточной Африке достигнут определенный прогресс, ситуация в Сомали по-прежнему вызывает озабоченность. |
The situation of the Roma minority was similar to that in all other Central and East European countries. |
Положение цыганского меньшинства в Словакии аналогично соответствующему положению, существующему во всех других странах Центральной и Восточной Европы. |
Developing countries were particularly vulnerable to the type of market volatility which had led to the crisis in East Asia. |
Развивающиеся страны особенно уязвимы перед лицом рыночных колебаний, которые привели к кризису в Восточной Азии. |
There is scope for extending cooperation in other regions, particularly Latin America and the Caribbean, East Asia and Africa. |
Можно было бы наладить сотрудничество и с другими регионами, особенно с регионом Латинской Америки и Карибского бассейна, Восточной Азии и Африки. |
In East Asia and the Pacific, a number of events have been held or are being planned in preparation for the special session. |
Ряд мероприятий по подготовке к специальной сессии проведен или проводится в Восточной Азии и Тихоокеанском регионе. |
A preparatory meeting for the fifth East Asia and Pacific Ministerial Consultation is scheduled for the first quarter of 2001. |
На первый квартал 2001 года планируется совещание по подготовке к пятым консультациям министров стран Восточной Азии и Тихого океана. |