| As recent events have shown, many countries in East and West Africa have been devastated by droughts and floods. | Как показывают недавние события, многие страны Восточной и Западной Африки были буквально опустошены засухами и наводнениями. |
| Concept notes are currently being developed for the respective East African countries. | В настоящее время ведется разработка концептуальных документов для соответствующих стран Восточной Африки. |
| In East Africa, Al-Shabaab has lost control over much of the territory it previously controlled. | В Восточной Африке «Аш-Шабааб» утратил контроль над значительной частью территории, которую он ранее контролировал. |
| Resettlement programmes have expanded over the past two years, in particular from East Africa and the Horn of Africa. | За прошедшие два года расширились программы переселения, в частности из восточной части Африки и района Африканского Рога. |
| In South and East Africa, targets were only partially achieved as a result of particular portfolio circumstances. | В южной и восточной частях Африки целевые показатели были достигнуты лишь частично ввиду особых обстоятельств, связанных с данным регионом. |
| The East Asia & Pacific Infrastructure Regulatory Forum was seeking to exchange best practices affecting trade and investment. | Форум по регулированию инфраструктуры для стран Восточной Азии и Тихого океана предназначен для обмена передовой практикой в области торговли и инвестиций. |
| UN-Habitat supported the development of the training modules and the implementation of a pilot training programme in collaboration with the East African Local Governments Association. | ООН-Хабитат содействует созданию учебных модулей и осуществлению экспериментальной программы подготовки в сотрудничестве с Ассоциацией органов местного самоуправления стран Восточной Африки. |
| Two editorials were published in regional newspapers in Argentina and East Africa. | В региональных газетах Аргентины и Восточной Африки было опубликовано две редакционные статьи. |
| Since March 2009 fees for applications for permits from nationals of countries of the East African Community have been abolished. | С марта 2009 года был отменен сбор за получение разрешения на работу для граждан стран Сообщества Восточной Африки. |
| Regional cooperation (East African States) also serves to promote implementation of the rights deriving from the Covenant. | Региональное сотрудничество (страны Восточной Африки) также направлено на поощрение осуществления прав, вытекающих из настоящего Пакта. |
| Freedom of movement of workers in East African countries is designed to encourage exercise of those rights. | Целью политики свободного передвижения работников стран Восточной Африки также является осуществление прав, предусмотренных настоящим Пактом. |
| Increasingly lucrative piracy on the coast of East Africa also continued to pose economic challenges to Kenya and its neighbours. | Все более прибыльное пиратство вдоль побережья Восточной Африки по-прежнему создает экономические проблемы для Кении и ее соседей. |
| From 27 to 29 September 2010 in Johannesburg, OHCHR organized a training session on the UPR for East and Southern African countries. | С 27 по 29 сентября 2010 года в Йоханнесбурге УВКПЧ организовало учебную сессию по УПО для стран восточной и южной частей Африки. |
| China and other countries in East Asia in particular, were successful in reducing poverty in recent decades. | За последние десятилетия Китай и другие страны Восточной Азии, в частности, добились успехов в сокращении масштабов нищеты. |
| By region, middle-income economies in East Asia and South Asia continue to experience the strongest growth. | В регионах наиболее сильный рост по-прежнему наблюдается в странах со средним уровнем дохода Восточной и Южной Азии. |
| A study was commissioned on an "Overview of Organic Agriculture in East Africa". | Было поручено подготовить исследование "Обзор органического сельского хозяйства в Восточной Африке". |
| The complex humanitarian situation in Somalia continued to dominate the difficult humanitarian environment in East Africa and the Horn of Africa. | Сложная гуманитарная ситуация в Сомали продолжала определять непростую гуманитарную обстановку в Восточной Африке и на Африканском Роге. |
| Several countries in East Africa have set up special boarding schools, some specifically targeting girls. | В ряде стран Восточной Африки были созданы специальные школы-интернаты, причем в некоторых из них обучались только девочки. |
| Furthermore, it has been found that school feeding programmes in East Africa often attract more children to schools. | Кроме того, было установлено, что в Восточной Африке программы обучения, дополняемые школьным обедом, часто привлекают больше учащихся. |
| At subregional level, East Asia raised 90 per cent of the funds. | На субрегиональном уровне страны Восточной Азии обеспечили мобилизацию 90% средств. |
| The East Asia and Pacific subregions reported very small percentages of the allocation. | У субрегионов Восточной Азии и Тихого океана, согласно сообщениям, доля выделенных средств в процентном выражении была весьма мала. |
| This started in East Asia and then moved to South-East and South Asia. | Этот процесс начался в Восточной Азии, а затем распространился на страны Юго-Восточной и Южной Азии. |
| Finally, the successful project on brokering that we have conducted in East Africa has been recognized by African countries and institutions. | Наконец, африканскими странами и учреждениями был признан успешным проект по посредничеству, который мы осуществляем в Восточной Африке. |
| Prolonged droughts have led to severe food shortages and widespread hunger in the Horn of Africa and East Africa. | Затяжные засухи на Африканском роге и в Восточной Африке вызвали резкую нехватку продовольствия и повсеместный голод. |
| The electronics industry in East and South-East Asia, highlighted at the meeting, provided a revealing example. | Наглядным примером этому, который был приведен на совещании, может служить электронная промышленность в странах Восточной и Юго-Восточной Азии. |