As recent events have shown, many countries in East and West Africa have been devastated by droughts and floods. |
Как показывают недавние события, многие страны Восточной и Западной Африки были буквально опустошены засухами и наводнениями. |
Concept notes are currently being developed for the respective East African countries. |
В настоящее время ведется разработка концептуальных документов для соответствующих стран Восточной Африки. |
In East Africa, Al-Shabaab has lost control over much of the territory it previously controlled. |
В Восточной Африке «Аш-Шабааб» утратил контроль над значительной частью территории, которую он ранее контролировал. |
Resettlement programmes have expanded over the past two years, in particular from East Africa and the Horn of Africa. |
За прошедшие два года расширились программы переселения, в частности из восточной части Африки и района Африканского Рога. |
In South and East Africa, targets were only partially achieved as a result of particular portfolio circumstances. |
В южной и восточной частях Африки целевые показатели были достигнуты лишь частично ввиду особых обстоятельств, связанных с данным регионом. |
The East Asia & Pacific Infrastructure Regulatory Forum was seeking to exchange best practices affecting trade and investment. |
Форум по регулированию инфраструктуры для стран Восточной Азии и Тихого океана предназначен для обмена передовой практикой в области торговли и инвестиций. |
UN-Habitat supported the development of the training modules and the implementation of a pilot training programme in collaboration with the East African Local Governments Association. |
ООН-Хабитат содействует созданию учебных модулей и осуществлению экспериментальной программы подготовки в сотрудничестве с Ассоциацией органов местного самоуправления стран Восточной Африки. |
Two editorials were published in regional newspapers in Argentina and East Africa. |
В региональных газетах Аргентины и Восточной Африки было опубликовано две редакционные статьи. |
Since March 2009 fees for applications for permits from nationals of countries of the East African Community have been abolished. |
С марта 2009 года был отменен сбор за получение разрешения на работу для граждан стран Сообщества Восточной Африки. |
Regional cooperation (East African States) also serves to promote implementation of the rights deriving from the Covenant. |
Региональное сотрудничество (страны Восточной Африки) также направлено на поощрение осуществления прав, вытекающих из настоящего Пакта. |
Freedom of movement of workers in East African countries is designed to encourage exercise of those rights. |
Целью политики свободного передвижения работников стран Восточной Африки также является осуществление прав, предусмотренных настоящим Пактом. |
Increasingly lucrative piracy on the coast of East Africa also continued to pose economic challenges to Kenya and its neighbours. |
Все более прибыльное пиратство вдоль побережья Восточной Африки по-прежнему создает экономические проблемы для Кении и ее соседей. |
From 27 to 29 September 2010 in Johannesburg, OHCHR organized a training session on the UPR for East and Southern African countries. |
С 27 по 29 сентября 2010 года в Йоханнесбурге УВКПЧ организовало учебную сессию по УПО для стран восточной и южной частей Африки. |
China and other countries in East Asia in particular, were successful in reducing poverty in recent decades. |
За последние десятилетия Китай и другие страны Восточной Азии, в частности, добились успехов в сокращении масштабов нищеты. |
By region, middle-income economies in East Asia and South Asia continue to experience the strongest growth. |
В регионах наиболее сильный рост по-прежнему наблюдается в странах со средним уровнем дохода Восточной и Южной Азии. |
A study was commissioned on an "Overview of Organic Agriculture in East Africa". |
Было поручено подготовить исследование "Обзор органического сельского хозяйства в Восточной Африке". |
The complex humanitarian situation in Somalia continued to dominate the difficult humanitarian environment in East Africa and the Horn of Africa. |
Сложная гуманитарная ситуация в Сомали продолжала определять непростую гуманитарную обстановку в Восточной Африке и на Африканском Роге. |
Several countries in East Africa have set up special boarding schools, some specifically targeting girls. |
В ряде стран Восточной Африки были созданы специальные школы-интернаты, причем в некоторых из них обучались только девочки. |
Furthermore, it has been found that school feeding programmes in East Africa often attract more children to schools. |
Кроме того, было установлено, что в Восточной Африке программы обучения, дополняемые школьным обедом, часто привлекают больше учащихся. |
At subregional level, East Asia raised 90 per cent of the funds. |
На субрегиональном уровне страны Восточной Азии обеспечили мобилизацию 90% средств. |
The East Asia and Pacific subregions reported very small percentages of the allocation. |
У субрегионов Восточной Азии и Тихого океана, согласно сообщениям, доля выделенных средств в процентном выражении была весьма мала. |
This started in East Asia and then moved to South-East and South Asia. |
Этот процесс начался в Восточной Азии, а затем распространился на страны Юго-Восточной и Южной Азии. |
Finally, the successful project on brokering that we have conducted in East Africa has been recognized by African countries and institutions. |
Наконец, африканскими странами и учреждениями был признан успешным проект по посредничеству, который мы осуществляем в Восточной Африке. |
Prolonged droughts have led to severe food shortages and widespread hunger in the Horn of Africa and East Africa. |
Затяжные засухи на Африканском роге и в Восточной Африке вызвали резкую нехватку продовольствия и повсеместный голод. |
The electronics industry in East and South-East Asia, highlighted at the meeting, provided a revealing example. |
Наглядным примером этому, который был приведен на совещании, может служить электронная промышленность в странах Восточной и Юго-Восточной Азии. |