Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточной

Примеры в контексте "East - Восточной"

Примеры: East - Восточной
Organized by the University of Bristol, the workshop was aimed at East African NHRIs (Burundi, Kenya, Rwanda, Tanzania and Uganda) and the Secretariat of the Network of African NHRIs. Это рабочее совещание, организованное Бристольским университетом, было ориентировано на НПЗУ стран восточной части Африки (Бурунди, Кения, Руанда, Танзания и Уганда) и секретариат Сети африканских НПЗУ.
Today we stand on the doorstep of historic change in the Middle East, the scale of which can only be compared to the fall of the Berlin Wall and the sweeping transformation of Central and Eastern Europe after the end of communism. Сегодня мы стоим на пороге исторических перемен на Ближнем Востоке, масштабность которых можно сравнить лишь с падением Берлинской стены и радикальными преобразованиями в Центральной и Восточной Европе после окончания эпохи коммунизма.
Although global HIV incidence has declined, the number of people acquiring infection remains on the rise in Eastern Europe and Central Asia, North Africa and the Middle East and parts of Asia. Хотя глобальная заболеваемость ВИЧ снизилась, число инфицируемых людей продолжает расти в Восточной Европе, Центральной Азии, Северной Африке, на Ближнем Востоке и в некоторых частях Азии.
Towards implementation strategy for the 2008 System of National Accounts (SNA) in the Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA) and South East Europe (SEE) countries. К разработке стратегии внедрения Системы национальных счетов (СНС) 2008 года в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА) и Юго-Восточной Европы (ЮВЕ).
About nine to 15 per cent of Ghana's population belongs to groups who practice FGM, mostly concentrated in the Northern, Upper East, and Upper West regions. К группам, практикующим КЖПО, относится приблизительно от 9 до 15% населения Ганы, преимущественно компактно проживающего в Северной, Верхней Западной и Верхней Восточной областях.
In preparing for this review, we have, together with the Centre on Global Counter-terrorism Cooperation, also undertaken an analysis of the implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy in East Africa. Готовясь к нынешнему обзору, мы совместно с Центром глобального сотрудничества в борьбе с терроризмом также провели анализ хода проведения Глобальной контртеррористической стратегии в Восточной Африке.
The project will deliver training seminars to the members of the College of Surgeons of East, Central and Southern Africa, which is endorsed by the ministries of health and the medical schools of the region. Этот проект предусматривает организацию учебных семинаров для членов Колледжа хирургов восточной, центральной и южной частей Африки, деятельность которого поддерживают министерства здравоохранения и медицинские школы в регионе.
With regard to concerns related to the East and Horn of Africa, Chad and Sudan, the Deputy Director for this area welcomed the deployment of peacekeeping forces in Chad and Darfur. Что касается озабоченностей, связанных с Восточной Африкой и Африканским Рогом, Чадом и Суданом, то заместитель Директора по этому району приветствовал развертывание миротворческих сил в Чаде и Дарфуре.
The median transport costs for trade within Africa are twice those for East and South Asia, accounting for a significant part of the poor export performances of African countries. Средние транспортные расходы в торговле на территории Африки вдвое превышают аналогичные расходы в Восточной и Южной Азии, составляя значительную долю и без того низких показателей экспорта африканских стран.
However, in 2005, countries in East and South-East Asia accounted for the majority of global methamphetamine interdiction (60 per cent), followed by North America (35 per cent). Согласно данным за 2005 год, основная часть метамфетамина в мире была изъята в Восточной и Юго-Восточной Азии (60 процентов) и Северной Америке (35 процентов).
Being a continental and insular state with numerous offshore islands, Malaysia comprises Peninsular Malaysia (West Malaysia) and East Malaysia, which straddles the South China Sea. Будучи континентальным и островным государством, имеющим большое число островов, Малайзия состоит из Полуостровной Малайзии (Западная Малайзия) и Восточной Малайзии, которые разделены Южно-Китайским морем.
The Global Partnership Initiative for Urban Youth Development in Africa is being implemented in a number of African cities, initially in East Africa, following the so-called "one-stop youth centre" model. Инициатива глобального партнерства для развития городской молодежи в Африке осуществляется в ряде африканских стран, первоначально в Восточной Африке, с использованием так называемой модели "универсальный молодежный центр".
Initially, the mechanism, to be piloted in Jamaica for the benefit of the Caribbean Community, will be replicated in East and West Africa and, eventually, in other regions in the South. Первоначально этот механизм будет опробован на Ямайке в интересах Карибского сообщества, а затем тиражирован в Восточной и Западной Африке, а в конечном итоге и в других регионах Юга.
The distribution of FDI flows was uneven across subregions, with North Africa receiving about 30 per cent of the total compared to 10 per cent for East Africa. Распределение прямых иностранных инвестиций по субрегионам было неравномерным, причем на Северную Африку приходилось около 30 процентов общего объема инвестиций по сравнению с 10 процентами в Восточной Африке.
In his closing remarks, the representative of UNODC expressed his gratitude to the Government of Thailand for hosting the meeting of the Intergovernmental Group of Experts and for its continued support to the UNODC Regional Centre for East Asia and the Pacific. В своем заключительном слове представитель ЮНОДК выразил признательность правительству Таиланда за организацию совещания Межправительственной группы экспертов и за неизменную поддержку Регионального центра ЮНОДК для Восточной Азии и района Тихого океана.
The Government however is committed to the attainment of such objective and in the short term it is certainly essential to have Tamil officers serving in Police Stations in North and East as per the ratio of the population in the respective areas. Однако правительство решительно настроено добиться этой цели, и в краткосрочной перспективе, безусловно, очень важно, чтобы доля тамилов в полиции Северной и Восточной провинций по отношению к населению соответствующих районов была высокой.
IRC promotion of these institutions is being carried out, in collaboration with UNICEF offices and National Committees, in Latin America and the Caribbean, in Africa, East Asia and the Pacific, Europe and North America. Во взаимодействии с отделениями и национальными комитетами ЮНИСЕФ ИЦИ обеспечивает оказание поддержки этим учреждениям в Латинской Америке и Карибском бассейне, Африке, Восточной Азии и Тихоокеанском регионе, Европе и Северной Америке.
The year 2007 also marked the beginning of construction of the East African Submarine Cable System (EASSy), following the approval of initial funding by the African Development Bank (AfDB). В 2007 году после того, как Африканский банк развития (АфБР) утвердил первоначальное финансирование, начались и работы по сооружению Подводной кабельной системы Восточной Африки.
With the technical assistance from OHCHR East African Regional Office, the Government was able, within the last two years, to prepare and submit overdue reports to the treaty bodies and the African Commission on Human and Peoples' Rights. Благодаря техническому содействию регионального отделения УВКПЧ в Восточной Африке правительство смогло за последние два года подготовить просроченные доклады и представить их договорным органам и Африканской комиссии по правам человека и народов.
Previously dominated by West and Central Europe, the manufacture of "ecstasy"-group substances is now reported in other parts of the world - East and South-East Asia, North America, Oceania and Latin America. Если ранее вещества группы "экстази" производились главным образом в Западной и Центральной Европе, то в настоящее время об их производстве сообщают страны и в других частях мира - в Восточной и Юго-Восточной Азии, Северной Америке, Океании и Латинской Америке.
Though the manufacture of ATS has been more concentrated in the Americas and East and South-East Asia, its production has also appeared in Europe and some African countries like South Africa and Egypt. Хотя изготовление САР было в основном сосредоточено в Южной и Северной Америке и Восточной и Юго-Восточной Азии, оно также стало иметь место в Европе и некоторых африканских странах, таких как Южная Африка и Египет.
The Regional Procurement Office has been successful in obtaining savings owing to economies of scale by consolidating requirements of field missions in East and Central Africa and the special political missions (such as tiles, cement, cleaning materials, network infrastructure, etc.). Региональному отделению по закупкам удалось добиться экономии средств благодаря росту масштаба деятельности посредством консолидации потребностей миссий на местах в Восточной и Центральной Африке и специальных политических миссий (в том, что касается закупок плитки, цемента, чистящих средств, сетевой инфраструктуры и т.д.).
(a) Enhanced capacity of member States and regional economic communities to formulate and implement harmonized macroeconomic policies and programmes to address key subregional priorities in East Africa а) Расширение возможностей государств-членов и региональных экономических сообществ в плане разработки и осуществления согласованной макроэкономической политики и программ в целях решения ключевых приоритетных задач в субрегионе Восточной Африки
Technological change and growing trade have provided added economic growth opportunities for developing countries, and some countries, such as China and the new industrial countries of East Asia, took advantage of these opportunities as they integrated into the global economy. Технический прогресс и растущая торговля обеспечили для развивающихся стран дополнительные возможности экономического роста, и такие страны, как Китай и промышленно развитые страны Восточной Азии, воспользовались этими возможностями в процессе их интеграции в глобальную экономику.
Five Minority Fellows from North and Southern Africa, South Asia, the Middle East and Eastern Europe participated in three months of training and benefited from work experience with staff of the OHCHR. В трехмесячной подготовке участвовали пятеро представляющих меньшинства стипендиатов из Северной и Южной частей Африки, Южной Азии, Ближнего Востока и Восточной Европы, которые плодотворно сотрудничали с сотрудниками УВКПЧ.