Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточной

Примеры в контексте "East - Восточной"

Примеры: East - Восточной
This is important, because the conditions affecting the development of official statistics and the development of co-operation of European statistics, especially the Central and East European statistics, could still be influenced by political decisions. Это имеет важное значение, поскольку условия, оказывающие воздействие на развитие официальной статистики и сотрудничество между европейскими статистиками, в особенности в странах центральной и восточной Европы, могут по-прежнему быть подвержены влиянию политических решений.
The financial crisis in East Asia and natural disasters in various parts of the world had demonstrated the volatility of development gains and underscored the need for more vigorous efforts at both the national and international levels to promote poverty eradication and sustainable development. Финансовый кризис в Восточной Азии и стихийные бедствия в различных районах мира продемонстрировали неустойчивость завоеваний в области развития и подчеркнули необходимость принятия более энергичных мер как на национальном, так и на международном уровнях в целях содействия искоренению нищеты и обеспечению устойчивого развития.
East and South-East Asia, a region that includes China and Japan, have had relatively few international migrants (nearly 8 million), despite the fact that labour shortages in the newly industrializing economies of that region and in Japan have been fuelling increased interregional migration. В Восточной и Юго-Восточной Азии, регионе, в который входят Китай и Япония, отмечено сравнительно небольшое число международных мигрантов (около 8 млн.), несмотря на то, что нехватка рабочей силы в новых промышленно развитых странах региона и в Японии стимулирует рост межрегиональной миграции.
East and South-East Asia were able to recover quickly from the depressed economic conditions of the early 1980s; Africa and Latin America, which faced larger macroeconomic imbalances, a severe external debt crisis and structural constraints, have taken a longer time to recover. Страны Восточной и Юго-Восточной Азии смогли быстро восстановиться, пережив экономическую депрессию в начале 80-х годов; странам Африки и Латинской Америки, которые столкнулись с более серьезными проблемами в области макроэкономической разбалансированности и пережили острый кризис внешней задолженности и структурные потрясения, для восстановления потребовалось более длительное время.
Even with rising debt stocks, countries with good economic performance and market access (as exemplified by some countries in East Asia) have seen their indicators improve. В странах, добившихся хороших результатов в экономике и имеющих доступ на рынки (например, некоторых странах Восточной Азии даже при увеличении объема задолженности), показатели улучшились.
Countries in East Asia have benefited significantly from globalization in terms of high growth of output, employment and exports and high levels of domestic and foreign investment and technology standards, which have ultimately led to significantly higher levels of living standards for their people. Страны Восточной Азии во многом выиграли от процесса глобализации: были достигнуты высокие уровни производства, занятости и экспорта, значительные объемы внутренних и иностранных инвестиций и высокий уровень развития техники, что в конечном счете привело к заметному повышению уровня жизни населения.
In some parts of the developing world, especially in China and East Asia, there have been real development gains and significant advancements in reducing both the number of absolute poor and the incidence of poverty. В некоторых частях развивающегося мира, особенно в Китае и Восточной Азии, были получены реальные выгоды от развития и достигнуты успехи в сокращении как количества людей, живущих в условиях абсолютной нищеты, так и распространенности нищеты.
The acceleration in GDP growth was most marked in East and North-East Asia, South-East Asia and the developed countries of the region, but other subregions maintained growth rates close to the levels of a year earlier. Ускорение темпов роста ВВП было наиболее заметным в Восточной и Северо-Восточной Азии, Юго-Восточной Азии и среди развитых стран региона, однако другим субрегионам удалось поддерживать темпы роста на уровне, близком к уровням предыдущего года.
As in other episodes of financial crisis and currency turmoil, the crisis in East Asia was preceded by financial liberalization and deregulation which, in some cases, constituted a major break with past practice. Как и в случае других эпизодов финансовых кризисов и валютных потрясений, кризису в Восточной Азии предшествовали финансовая либерализация и дерегулирование, которые в ряде случаев представляли собой решительный разрыв с прошлой практикой.
Indeed, East Asia seems to lack the equivalent of major EU architects like Jean Monnet and Robert Schuman - visionaries with the stature and political support needed to begin building a framework for regional peace in a time, like today, of great change. В действительности кажется, что Восточной Азии не хватает эквивалента основных архитекторов ЕС, таких как Жан Монне и Роберт Шуман - мечтателей со статусом и политической поддержкой, необходимой для начала строительства основ для мира в регионе в такое время больших перемен, как сегодня.
As there were no country programme submissions from the East Asia and Pacific region for the current Board session, the Regional Director provided some highlights of programme developments in the region and shared some observations of general interest on the work of the Regional Office. Поскольку в отношении региона Восточной Азии и Тихого океана на нынешней сессии Совета не было представлено никаких предложений по страновым программам, Региональный директор рассказал о том, что планируется предпринять в рамках программы в регионе, и поделился некоторыми представляющими общий интерес соображениями в отношении работы регионального отделения.
In the Great Lakes region, from 1994 on, WFP, UNICEF and FAO supported CRS disaster relief and reconciliation among internally displaced and host populations in Burundi; in East Africa, UNICEF funded CRS Child Survival in north-east Kenya. В районе Великих озер МПП, ЮНИСЕФ и ФАО с 1994 года финансировали мероприятия КСП по оказанию чрезвычайной помощи и по достижению примирения между внутренне перемещенными лицами и местным населением в Бурунди; в Восточной Африке ЮНИСЕФ финансировал деятельность КСП по обеспечению выживания детей в северо-восточном районе Кении.
China, which is a member of both this and the West Pacific and East Indian Ocean programmes, is reviewed separately below. Китай, который является участником как этой программы, так и программы для западной части Тихого океана и восточной части Индийского океана, рассматривается отдельно, ниже.
A regional expert meeting on the theme "Sustainable consumption patterns: trends and traditions in East Asia" will be hosted by the Republic of Korea, in cooperation with the Division for Sustainable Development of the United Nations Secretariat, in late January 1999. Правительство Республики Корея в сотрудничестве с Отделом по устойчивому развитию Секретариата Организации Объединенных Наций планирует организовать в конце января 1999 года региональное совещание экспертов по теме "Устойчивые структуры потребления: тенденции и традиции в Восточной Азии".
In addition, a consultation between the Bank's Regional Vice-President for East Asia and the UNDP Assistant Administrator and Director of the Regional Bureau for Asia and the Pacific in November 1998 culminated in a joint informal briefing to members of the Executive Board. Помимо этого, консультации между региональным вице-президентом Банка для Восточной Азии и помощником Администратора ПРООН, Директором Регионального бюро для Азии и Тихого океана завершились в ноябре 1998 года проведением совместного неофициального брифинга для членов Исполнительного совета.
Increases of 5-6 per cent are needed for North Africa and Southern Africa, 6-7 per cent for Central Africa, and 7-8 per cent for the West and East African subregions. В странах северной и южной частей Африки прирост должен составлять 5-6 процентов, в странах Центральной Африки - 6-7 процентов, а в странах Западной и Восточной Африки - 7-8 процентов.
The economic crisis in East and South-East Asia has transformed itself into a social crisis, particularly visible in such forms as rapidly rising unemployment, the mounting incidence of poverty and deterioration in health and educational services. Экономический кризис в Восточной и Юго-Восточной Азии превратился в кризис социальный, который в первую очередь проявился в быстро растущей безработице, распространении нищеты и ухудшении качества медико-санитарных услуг и услуг в области образования.
While there has been waste and ineffectiveness in some aid programmes, the success stories, especially in East, South-East and South Asia, which were early and large beneficiaries of aid, are not sufficiently publicized. Хотя можно говорить о расточительстве и неэффективности, имевших место в рамках некоторых программ помощи, успешные программы, особенно в странах Восточной, Юго-Восточной и Южной Азии, которые были первыми крупными получателями помощи, освещаются недостаточно широко.
Currently, the unemployment rates in East and Central Europe average over 11 per cent and around 5 per cent in the Baltic States (fig. 1). В настоящее время уровень безработицы в странах Восточной и Центральной Европы составляет более 11 процентов, а в государствах Балтии - примерно 5 процентов (рис. 1).
Through its marine environment laboratory in Monaco, the International Atomic Energy Agency (IAEA) is involved in pilot monitoring programmes on micropollutants, as well as in capacity-building and quality assurance activities in island States of the Caribbean and East African region. Через свою лабораторию морской среды в Монако Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) принимает участие в осуществлении экспериментальных программ контроля за микрозагрязнителями, а также в деятельности по укреплению потенциала и осуществлению контроля в области охраны окружающей среды в островных государствах Карибского бассейна и восточной части Африки.
The currencies of both Egypt and Jordan are basically pegged to the United States dollar and thus appreciated, along with the dollar, against the currencies of their trading partners in East and South-East Asia. Валюты и Египта, и Иордании по существу привязаны к доллару Соединенных Штатов, и поэтому их курс рос вместе с курсом доллара по отношению к валютам их торговых партнеров из Восточной и Юго-Восточной Азии.
Some 40 per cent of the direct foreign investment flows to developing countries is accounted for by China alone; East Asia as a whole absorbs nearly two thirds. Около 40 процентов всего объема прямых иностранных инвестиций, направляемых в развивающиеся страны, приходится на один Китай; на долю Восточной Азии в целом приходится почти две трети.
Also appointed Professor of Law and Head of the Department of Law, University of East Africa, in 1970, but could not accept). В 1970 году также получил предложение занять должность профессора права и декана юридического факультета Университета Восточной Африки, однако принять приглашение не смог.)
Programme element 3.5 - Distributive trade: The Conference was informed about the methodological and data collection work by Eurostat in this field for the European Union and a broader group of countries, including the EEA and Central and East European countries. Программный элемент 3.5 - Оптово-розничная торговля: Конференция была проинформирована о проведенной Евростатом в этой области деятельности по разработке методов и сбору данных в рамках Европейского союза и по широкой группе стран, включая страны ЕЭЗ и центральной и восточной Европы.
In East Africa, the repatriation of Ethiopian refugees from the Sudan is also expected to finish by the end of 1997 - thus far, almost 65,000 refugees have gone home. Что касается Восточной Африки, то и здесь репатриация эфиопских беженцев из Судана также, как ожидается, должна завершиться к концу 1997 года - до настоящего времени домой возвратились почти 65000 беженцев.