| In East and South-East Europe, heroin was the most seized drug in 2003. | В 2003 году в Восточной и Юго-Восточной Европе чаще всего изымался героин. |
| Measured in consumption units, methamphetamine was the most commonly seized drug in East and South-East Asia and in Oceania. | В пересчете на единицы потребления чаще всего изымался метамфетамин в Восточной и Юго-Восточной Азии и Океании. |
| Countries in East and South-East Asia continued to account for the majority of global methamphetamine interdiction. | Большая часть общемирового объема изъятий метамфетамина по-прежнему приходилась на страны Восточной и Юго-Восточной Азии. |
| Trafficking in methamphetamine intensified in East and South-East Asia, North America and Oceania in 2003. | В 2003 году оборот метамфетамина вырос в Восточной и Юго-Восточной Азии, Северной Америке и Океании. |
| Overall, methamphetamine interdiction increased by 35 per cent in East and South-East Asia. | В целом объем изъятий метамфетамина в Восточной и Юго-Восточной Азии увеличился на 35 процентов. |
| UNODC supported directly the establishment of a regional network in Central Asia, East Africa, Southern Africa and the Caribbean. | ЮНОДК оказало непосредственную поддержку в создании региональной сети в Центральной Азии, Восточной Африке, южной части Африки и Карибском бассейне. |
| China accounted for more than half of the Ecstasy seizures in East and South-East Asia. | В Восточной и Юго-Восточной Азии на Китай приходилось более половины изъятий "экстази". |
| Support to GRB networks in Latin America, East Africa and South Asia contributes to sustainability in the regional skill base. | Поддержка сетей УГПБ в странах Латинской Америки, Восточной Африки и Южной Азии помогает сохранять устойчивую базу региональных специалистов. |
| The East Asia and the Pacific steering committee for the regional consultation has prepared draft minimum standards for child participation in consultations. | Руководящий комитет для регионального консультационного совещания для стран Восточной Азии и Тихого океана подготовил проект минимальных стандартов участия детей в консультациях. |
| East and South Asia accounted for almost 80 per cent of the increase in reserves. | В рамках такого увеличения резервов на долю Восточной и Южной Азии приходилось почти 80 процентов. |
| Work on the strategy for addressing shelter problems for women and orphans affected by HIV/AIDS in informal settlements is ongoing in East Africa. | В Восточной Африке ведется работа над стратегией решения жилищных проблем женщин и сирот, пострадавших от ВИЧ/СПИДа и живущих в стихийных поселениях. |
| It also carried out activities related to the training and employment of persons with disabilities in East Africa and Asia. | Она также осуществляла деятельность, связанную с профессиональной подготовкой и трудоустройством инвалидов в Восточной Африке и Азии. |
| The country's health indicators are the lowest in East Asia. | Показатели состояния здоровья в стране - самые низкие в Восточной Азии. |
| Within the East African Community one of the main areas of cooperation was transport infrastructure. | Таким образом, в рамках сообщества Восточной Африки одной из главных областей сотрудничества является инфраструктура транспорта. |
| Trafficking in persons is another emerging phenomenon, with East African countries being predominantly countries of origin. | Еще одно новое явление в данном регионе - торговля людьми, причем страны происхождения находятся преимущественно в восточной части Африки. |
| A balanced approach in the work programme of UN-HABITAT would promote interaction with Central and East European countries. | Сбалансированный подход в рамках программы работы ООН-Хабитат будет способствовать большему взаимодействию со странами Центральной и Восточной Европы. |
| More than 300 East African primary heads were to meet in Uganda to discuss how to offer good primary education in the region. | Более 300 учителей Восточной Африки проведут встречу в Уганде по вопросам организации в регионе качественного начального образования. |
| And in East Asia, profiling is increasing. | А в Восточной Азии оно даже усугубляется. |
| IFAD has worked with FAO on Farmer Field Schools in East Africa since 1998. | Программа полевых фермерских школ в Восточной Африке осуществляется МФСР совместно с ФАО с 1998 года. |
| These regions have been exposed to very strong competitive pressures from East Asia in labour-intensive and low-end manufactures. | Эти регионы оказались под очень мощным прессом конкуренции со стороны Восточной Азии в сфере трудоемких отраслей и производства технически несложных изделий. |
| Over the past few years, East Asia has witnessed some of the world's most vigorous economic development. | В последние годы в Восточной Азии наблюдаются самые энергичные в мире темпы экономического развития. |
| While foreign direct investment flows increased in East and West Africa, they declined in Central and Southern Africa. | В Восточной и Западной Африке объем прямых иностранных инвестиций увеличился, а в центральной и южной части Африки - сократился. |
| Our aim is to strengthen bilateral ties with Africa, Latin America and the Caribbean, East Asia and the Pacific. | Мы стремимся укрепить двусторонние связи с Африкой, Латинской Америкой и странами Карибского бассейна, Восточной Азией и Тихоокеанским регионом. |
| It also calls for renewed and proactive efforts by the United Nations to maintain peace in East Asia. | Мы также призываем к возобновлению активных усилий со стороны Организации Объединенных Наций в отношении поддержания мира в Восточной Азии. |
| I would now like to draw the Assembly's attention to the regional organizations and arrangements in East Asia. | Я хотел бы привлечь внимание Ассамблеи к созданным в Восточной Азии региональным организациям и механизмам. |