Английский - русский
Перевод слова East

Перевод east с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Востоке (примеров 10060)
Having be born in East, extreme he originates hectares antichissime.qualcuno he defines rice king of the cereals comes. Рожденный в Востоке, крайний он породил гектары antichissime.qualcuno определяет рис он, король зерновых приходит.
Mr. Kulyk: The tragic course of events in the Middle East is viewed with deep concern in Ukraine. Г-н Кулик: Украина с глубокой обеспокоенностью следит за трагическим развитием событий на Ближнем Востоке.
Mr. Lavrov: For more than half a century the situation in the Middle East has remained the focus of intense United Nations attention. Г-н Лавров: Более полувека ситуация на Ближнем Востоке остается в фокусе пристального внимания Организации Объединенных Наций.
That, in our view, will usher in the sustainable peace in the Middle East for which we have long been waiting. Это, с нашей точки зрения, ознаменует установление прочного мира на Ближнем Востоке, которого мы так давно ждем.
We regret that it continues to be necessary for the Council to convene on an almost daily basis in response to the tragic events in the Middle East. Мы сожалеем, что Совет по-прежнему вынужден заседать почти ежедневно в связи с трагическими событиями на Ближнем Востоке.
Больше примеров...
Восточном (примеров 4840)
The Indonesian National Commission on Human Rights has inaugurated its branch office in East Timor on 24 January 1996. 24 января 1996 года Национальная комиссия Индонезии по правам человека торжественно отметила открытие своего филиала в Восточном Тиморе.
In conclusion, I would like to re-emphasize the importance of building on the progress that we have achieved so far and, hence, of the continued international presence in East Timor. В заключение я хотел бы подчеркнуть важность закрепления достигнутого на сегодняшний момент и, таким образом, сохранения международного присутствия в Восточном Тиморе.
Welcomes further the intention of the Secretary-General to establish as soon as practicable a United Nations presence in East Timor, with a view to assisting in the implementation of these Agreements, in particular through: З. приветствует далее намерение Генерального секретаря организовать, как только это станет практически возможным, присутствие Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе в целях оказания помощи в осуществлении этих соглашений, в частности путем:
Yet, at the same time, it has restructured and adjusted the mandates of United Nations peacekeeping or peace-building missions in Afghanistan, East Timor and Angola and has started to reshape the United Nations Mission in Sierra Leone. Однако в то же время он пересмотрел и скорректировал мандаты операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира или миссий по миростроительству в Афганистане, Восточном Тиморе и Анголе и приступил к изменению задач Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне.
The Department continues to work closely with the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) in publicizing its work by formatting and posting its press briefing notes, UNTAET regulations and mission publications on the United Nations web site. Департамент продолжает работать в тесном контакте с Временной администрацией Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) в пропаганде ее работы путем форматирования и размещения материалов ее брифингов для прессы, положений ВАООНВТ и публикаций Миссии на веб-сайте Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Восточной (примеров 5600)
There would also be a need to deploy political affairs officers to the east. Также будет необходимо разместить сотрудников по политическим вопросам в восточной части страны.
Do you remember marcie on east 53rd street? Помнишь Марси с 53-й восточной улицы?
Economic growth is accelerating in East Asia, fuelled by the region's traditional source of dynamism - international trade. В Восточной Азии наблюдается повышение темпов экономического роста, в основе которого лежит традиционный для этого региона источник экономической активности - международная торговля.
Most of this setback will be felt in East and South Asia, with between 56 million and 80 million likely to be affected, of whom about half are in India. Наиболее остро это негативное явление будет ощущаться в Восточной и Южной Азии, где, по всей вероятности, оно затронет 56 - 80 миллионов человек, половина из которых проживают в Индии.
In collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and UNICEF regional teams, UNFPA supported the review of national curricula in 10 East and Southern Africa countries and built the capacity of 200 teachers-curriculum developers and civil-society partners. ЮНФПА в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и региональными группами ЮНИСЕФ оказывал поддержку обзору национальных учебных программ в 10 странах Восточной Африки и южной части Африки и укрепил потенциал 200 преподавателей-разработчиков программ и партнерских организаций гражданского общества.
Больше примеров...
Востока (примеров 4240)
In early November, Vandegrift, fearing that the Japanese were planning an assault on the Lunga perimeter from the east using Shōji's forces plus additional reinforcements, launched an operation against the Japanese units at Koli Point. В начале ноября Вандегрифт, опасаясь, что японцы планируют наступление на периметр Лунга с востока силами подразделения Сёдзи и дополнительных подкреплений, начал операцию против японских подразделений у мыса Коли.
UNODC was currently carrying out projects in more than 80 countries in Africa, Asia, Central and Eastern Europe, the Middle East and Latin America. В настоящее время ЮНОДК осуществляет проекты в более чем 80 странах Африки, Азии, Центральной и Восточной Европы, Ближнего Востока и Латинской Америки.
After all, it took 7,000 years for agriculture to arrive in England from the Near East, and nobody would argue that the cognitive abilities of Mesolithic hunter-gatherers from England were inferior to those of early agriculturalists. В конце концов, потребовалось 7000 лет, чтобы земледелие пришло в Англию с Ближнего Востока, и никто не станет утверждать, что познавательные способности охотников-сборщиков мезолита Англии были хуже способностей ранних земледельцев.
At the 1989 chemical weapons Conference in Paris, Syria was one of the first countries to call for the Middle East to be made a weapons-of-mass destruction-free zone within the framework of the United Nations. На Конференции по химическому оружию, состоявшейся в Париже в 1989 году, Сирия была одной из первых стран, которые призвали к превращению Ближнего Востока, под эгидой Организации Объединенных Наций, в зону, свободную от оружия массового уничтожения.
Burke's grandfather starred at East High School in Columbus in the 1950s and his father starred at Eastmoor Academy in the 1980s before going on to set records at Northwest Missouri State University. Его дед играл за старшую школу Востока в Колумбусе в 1950-х, отец выступал на играх за Истмур в 1980-х, до того как стал игроком Северо-западного Университета штата Миссури.
Больше примеров...
Восточного (примеров 4040)
This is the key to stopping the pain and suffering of the people of East Timor. Это ключ к прекращению мучений и страданий народа Восточного Тимора.
All these steps are going to be discussed in depth with the East Timorese people, and various options are available and remain open. Все эти шаги станут предметом углубленного обсуждения с народом Восточного Тимора, при этом выдвигаются и остаются открытыми различные варианты.
We must build upon that base, and we therefore hope that the Member States will continue to support the people of East Timor so that the progress made can be consolidated and extended. Нам нужно взять этот пример за основу, и поэтому мы надеемся, что государства-члены будут и впредь оказывать народу Восточного Тимора поддержку в целях закрепления и расширения достигнутого прогресса.
The study "Elaboration of the East Mediterranean Motorways of the Sea Master Plan" will be the basis for setting up future projects along the motorway of the sea of south-east Europe. Исследование под названием "Разработка Генерального плана морских автострад Восточного Средиземноморья" послужит основой для планирования будущих проектов вдоль морской автострады Юго-Восточной Европы.
Slagel could not afford the record, and Ulrich contacted Jon Zazula, a New Jersey record store owner and promoter of heavy metal bands on the East Coast who had already heard No Life 'til Leather. Однако, так как Слейгел не располагал такими средствами, Ульрих связался с Джоном Зазулой, владельцем музыкального магазина в Нью-Джерси и промоутером ряда хэви-металлических коллективов восточного побережья, который уже был знаком с материалом сборника No Life 'til Leather.
Больше примеров...
Восточный (примеров 1736)
The teams were deployed from Zagreb to Sector East on 19 October. Группы были переведены из Загреба в Восточный сектор 19 октября.
East Timor is one of the Council's success stories. Восточный Тимор - один из успешных результатов работы Совета.
The album was recorded at Tim Rice-Oxley's Sea Fog Studios, in Polegate, East Sussex. Альбом был записан в студии Тима Райс-Оксли Sea Fog Studios, в Polegate, Восточный Сассекс.
Thanks to international pressure and to action by Indonesian human rights organizations, it has been possible to protect human lives and improve access to East Timor. Благодаря международному давлению и деятельности индонезийских организаций по правам человека оказалось возможным защитить человеческие жизни и расширить доступ на Восточный Тимор.
In addition, I wish to take this opportunity to congratulate, on behalf of the people and the Government of the Sudan, the State of East Timor on its coming admission as a Member of the United Nations. Кроме того, хотел бы, пользуясь возможностью, поздравить от имени народа и правительства Судана государство Восточный Тимор с предстоящим вступлением в состав Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Восток (примеров 3242)
Most refugees made their way east to Illinois, where residents of the town of Quincy helped them. Большинство беженцев направились на восток, в Иллинойс, где им помогли обитатели города Квинси.
Essos is east and Westeros is west. Эссос это Восток, а Вестерос это Запад.
Travel would be required to Europe, North America and the Middle East to undertake investigations of issues drawn to the attention of the Tribunal and of Rwandan citizens who were allegedly involved in the killings and to seek cooperation for support for the Tribunal. Потребуются поездки в Европу, Северную Америку и на Ближний Восток для проведения расследований в отношении случаев, доведенных до сведения Трибунала, и в отношении руандийских граждан, подозреваемых в участии в убийствах, и для того, чтобы заручиться сотрудничеством в поддержку Трибунала.
It's about two miles east. Лоувер Макколл - ближайшая поперечная дорога, километрах в трех на восток.
The 7th Division quickly moved to Kadena, taking its airfield, and drove from the west to the east coast of the island on the first day. 7-я дивизия в первый же день пересекла остров с запада на восток и захватила аэродром в Кадене.
Больше примеров...
Востоку (примеров 2288)
The projects, one centring on infrastructure rehabilitation and one on microfinance, aim to alleviate hardships and improve the quality of life in Shida Kartli, in the Mtskheta-Mtaineti region, east of South Ossetia, and in the Samegrelo region, bordering Abkhazia. Проекты, один из которых предусматривает восстановление объектов инфраструктуры, а второй - микрофинансирование, направлены на облегчение страданий людей и улучшение условий жизни в Шиде-Картли, в районе Мцхета-Мтаинети, к востоку от Южной Осетии, и в районе Самегрело на границе с Абхазией.
His delegation continued to recognize the validity of the goals of the 1995 resolution on the Middle East and was deeply saddened by the recent tragic loss of life in the region. Его делегация по-прежнему признает важное значение целей резолюции 1995 года по Ближнему Востоку и глубоко скорбит по поводу последних трагических событий в регионе, унесших жизни людей.
To the east, among the homes of the Village of Silwan (the name Silwan is a distortion of the ancient name Shiloach), a Yemenite neighborhood was established in 1884. К востоку, между домами деревни Силуан (название «Силуан» представляет собой искаженное древнее название «Шилоах») в 1884 была основана община выходцев из Йемена.
It lies about 1,000 feet (300 m) off Manhattan's East 96th Street, south of Randalls and Wards Islands, where the East River and Harlem River converge. Он находится на расстоянии 300 метров к востоку от 96-й улицы Манхэттена, южнее островов Рэндалла и Уорда, вблизи слияния проливов Ист-Ривер и Гарлем.
He recalled his own words to the 2000 Review Conference, namely, that the resolution on the Middle East adopted by the 1995 Conference remained in force until such time as its goals and objectives had been attained. Г-н Саллум напоминает о том, что было вновь подтверждено на обзорной Конференции 2000 года, а именно: резолюция по Ближнему Востоку, принятая на Конференции 1995 года, будет оставаться в силе до тех пор, пока не будут реализованы ее цели и задачи.
Больше примеров...
Восточному (примеров 551)
The European Council underlines the importance of continuing assistance to East Timor in accordance with the European Union's common position. Европейский союз подчеркивает важное значение дальнейшего оказания помощи Восточному Тимору в соответствии с общей позицией Европейского союза .
On 17 February 2000 the Department organized a briefing for non-governmental organizations, "Update on East Timor". 17 февраля 2000 года Департамент организовал для неправительственных организаций брифинг «Последняя информация по Восточному Тимору».
On February 16, 1968, the group began its first East Coast tour in Philadelphia, and the following day gave their first performance in New York City at the Anderson Theater. 16 февраля 1968 года группа начала своё первое турне по Восточному побережью, а на следующий день впервые выступила в Нью-Йорке, в Anderson Theatre.
She also formed her own theatrical companies and toured the East Coast. Вскоре она организовала собственный театральны коллектив, с которым гастролировала на Восточному побережью.
Mr. Scheiner (International Federation for East Timor) said that in 1999 the Federation had sent to East Timor an international team, accredited by UNAMET, to monitor the election process. Г-н Шайнер (Международная федерация по Восточному Тимору) говорит, что в прошлом году Федерация направила международную миссию, аккредитованную при Миссии Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (МООНВТ).
Больше примеров...
Ист (примеров 464)
I made an offer on the East Riverside property. Я сделал предложение по объекту в Ист Риверсайд.
She's in lock down in the mental ward at East End General. Она находится в строгой изоляции в психиатрическом отделении в Ист Энд Дженерал.
Did you know Nacho was responsible for vandalizing the East Riverside project? Ты знала, что Начо ответственен за разрушение проекта Ист Риверсайд?
In October 2013, Daniel Holloway and East raced together as the California Team at the first half-Six Day race since the 1940s. В октябре 2013 года Даниэль Холлоуэй и Гай Ист, два профи, ехали в составе команды Калифорнии в спортивном центре VELO в Карсоне в первой полушестидневной гонке с 1940-х годов.
What if we imagined the Upper East Side with green roofs, and streams winding through the city, and windmills supplying the power we need? Что, если мы представим Верхний Ист Сайд с зелеными крышами, речками, бегущими через город, и ветряными мельницами, дающими нам необходимую энергию?
Больше примеров...
Восточным (примеров 390)
The participants agreed to reconnect the telephone lines between East and West Mostar immediately and to keep those lines open. Участники согласились незамедлительно восстановить телефонную связь между Восточным и Западным Мостаром и обеспечить постоянное функционирование этих линий связи.
As Sergio Vieira de Mello reported, there have been hardly any incidents along the border between East and West Timor; the last reported incident occurred in June last year. Как сообщил Сержиу Виейру ди Меллу, на границе между Восточным и Западным Тимором практически не было никаких инцидентов; последний инцидент произошел в июне прошлого года.
These last two incidents illustrate the problems of maintaining security along the border between East Timor and West Timor and the security problems caused by militia crossing from West Timor into East Timor to engage INTERFET forces. Эти два последних инцидента говорят о трудности поддержания безопасности на границе между Восточным и Западным Тимором, а также о том, что просачивание военизированных групп из Западного Тимора в Восточный в целях совершения нападений на МСВТ создает угрозу безопасности.
(e) Indonesia and the United Nations should agree on how they will resolve any disputes on the exact location of the border between East and West Timor, including the border of the enclave of Ambeno. ё) Индонезии и Организации Объединенных Наций следует договориться о том, как они будут урегулировать любые споры по вопросу о том, как именно проходит граница между Восточным и Западным Тимором, включая границу анклава Амбено.
They also welcomed the visit by the President of Indonesia, Megawati Soekarnoputri, to participate in East Timor's independence ceremony, and stressed the importance of good relations between East Timor and its neighbours. Они также приветствовали поездку президента Индонезии Мегавати Сукарнопутри в Восточный Тимор для участия в церемонии, связанной с обретением Восточным Тимором независимости, и подчеркнули важное значение хороших отношений между Восточным Тимором и его соседями.
Больше примеров...
На восток (примеров 1280)
A long time ago, we moved down east. Много лет назад мы перебрались на восток.
East and west and south and north, his messengers ride fast. Мчатся гонцы на запад, на восток, на север и на юг.
The AP star reporter comes east. Лучший репортер подался на восток?
Later, Baibakov became a representative of the State Defense Committee in relocation of oilmen and equipment of the Caucasian regions to the East. Затем Н. К. Байбаков был представителем ГКО по перебазированию части нефтяников и техники кавказских районов на Восток.
Trains bound for St.Petersburg and the North-west, Novosibirsk, Vladivostok and the East, Astana and the South, Moscow and the West depart from here. Отсюда следуют поезда на северо-запад в Санкт-Петербург, на восток в Новосибирск и Владивосток, на юг в Астану, на запад в Москву.
Больше примеров...
Востоком (примеров 352)
SEA-ME-WE-3, SEA-ME-WE-4 linking South East Asia to the Middle East and Western Europe. SEA-ME-WE-3, SEA-ME-WE-4, связывающие Юго-Восточную Азию с Ближним Востоком и Западной Европой.
Reaching an all-encompassing political compromise between the "West" and the "East" is a neces-sary condition of progress in the sphere of Transdniestrian settlement. Необходимым условием прогресса в сфере приднестровского урегулирования является достижение всеобъемлющего политического компромисса между «Западом» и «Востоком».
It was the link between the East and West for more than 2,000 years. Связь между Западом и Востоком существовала более двух тысяч лет.
But without doubt, trade with the East brought to Venice great wealth and an exchange of ideas, customs and people, as Venice expert Vera Costantini showed me. Но без сомнения, торговля с Востоком принесла Венеции огромные богатства... и обмен идеями, таможенными льготами и людьми, как показала мне эксперт по Венеции Вера Костантини.
Malta, a small, developing nation at the crossroads of the Mediterranean, an intercultural meeting place where North meets South and East meets West, has not been spared the ravages of drugs. Мальта, как малое, развивающееся государство, которое находится на перекрестке Средиземноморья и являет собой продукт культурного взаимодействия между Севером и Югом, Востоком и Западом, не избежала последствий увлечения наркотиками.
Больше примеров...
Восточнее (примеров 187)
Although it has resemblances to Tani further to the east, it appears to be a separate branch of Tibeto-Burman. Хотя он обладает схожими чертами с языком тани, расположенном восточнее, он является отдельной ветвью тибето-бирманских языков.
Apprised of the loss of Shōhō, Inoue ordered the invasion convoy to temporarily withdraw to the north and ordered Takagi, at this time located 225 nmi (259 mi; 417 km) east of TF 17, to destroy the U.S. carrier forces. Уведомленный о потере Сёхо, Иноуэ приказал конвою вторжения временно отойти на север, а Такаги, находившемуся в это время в 225 милях (417 км) восточнее 17-го Оперативного соединения, уничтожить американские авианосные силы.
At 1500 hours, armed men broke and ripped out the military cable inspection cover that is situated to the east of the Hayyat resort in Jibab. В 15 ч. 00 м. вооруженные лица повредили и сорвали смотровой люк кабельной линии военной связи восточнее гостиничного комплекса «Хайят» в Джибабе.
More success came when the submarine sank Battanglia on 23 January 1940 southeast of Farne Island and Gudveig 4.5 nmi (8.3 km; 5.2 mi) east of the Longstone Light vessel (north of Newcastle). 23 января 1940 года лодка добилась дальнейшего успеха потопив Battanglia к юго-востоку от острова Фарн и Gudveig в 4,5 миль (7,2 км) восточнее Лонгстонского маяка (севернее Ньюкасла).
The area was divided into the Champagne pouilleuse-the chalky, barren plains east of Reims-and Champagne viticole, the forested hillside region known as the Montagne de Reims between Reims and the Marne river where the vines were planted. Провинция была разделена на две части - Champagne pouilleuse, известняковая бесплодная равнина восточнее Реймса, и Champagne viticole, область лесистых холмов, известная как Монтань-де-Реймс (фр. Montagne de Reims), располагавшуюся между Реймсом и рекой Марна, где и были высажены виноградники.
Больше примеров...
Восточный ветер (примеров 17)
The strong east wind lashed at our faces. Сильный восточный ветер хлестал по нашим лицам.
Help, succour me now The east winds blow Восточный ветер дует, и мне ты помоги,
Over the course of 2001, for example, the "East Wind" container train moved 5,054 containers across the country. К примеру, контейнерным поездом "Восточный Ветер" за 2001 год по территории республики проследовало 5054 контейнера.
Berlin (Germany) - Malasevice (Poland) "East Wind" Берлин (Германия) - Малашевице (Польша) "Восточный ветер"
East Wind Community is an intentional community located in the Missouri Ozarks. Коммуна «Восточный ветер» (англ. East Wind Community) - идейная община в округе Озарк штата Миссури, США.
Больше примеров...