Английский - русский
Перевод слова East

Перевод east с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Востоке (примеров 10060)
We cannot forget about the need to take the road towards a peaceful, negotiation, just and comprehensive settlement in the Middle East. Нам нельзя забывать о необходимости выйти на путь мирного, согласованного в ходе переговоров, справедливого и всеобъемлющего урегулирования на Ближнем Востоке.
That, in our view, will usher in the sustainable peace in the Middle East for which we have long been waiting. Это, с нашей точки зрения, ознаменует установление прочного мира на Ближнем Востоке, которого мы так давно ждем.
Of course, improving security remains critical to the entire enterprise, particularly in the South and the East. Разумеется, улучшение положения в плане безопасности крайне важно для всего процесса, в частности, на юге и востоке страны.
That position must be strongly condemned, because with that position there will never be peace in the Middle East region. Эту позицию необходимо решительно осудить, ибо она никогда не позволит достичь мира на Ближнем Востоке.
We regret that it continues to be necessary for the Council to convene on an almost daily basis in response to the tragic events in the Middle East. Мы сожалеем, что Совет по-прежнему вынужден заседать почти ежедневно в связи с трагическими событиями на Ближнем Востоке.
Больше примеров...
Восточном (примеров 4840)
All personnel, we have hostiles - on east unit 12. Всему личному составу, враг - в восточном секторе 12.
These include Indonesia and East Timor. К их числу относится ситуация в Индонезии и Восточном Тиморе.
We weren't here 'cause we live on the East Coast. Нам тут не было, потому что мы живем на Восточном побережье.
The United Nations Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances has examined the situation of disappearances in East Timor. Рабочая группа Организации Объединенных Наций по насильственным или недобровольным исчезновениям рассмотрела положение с исчезновением лиц в Восточном Тиморе.
There are two parallel tracks, the first in East Timor and the second in Indonesia. Здесь необходимо осуществлять деятельность по двум параллельным направлениям: в Восточном Тиморе и в Индонезии.
Больше примеров...
Восточной (примеров 5600)
Poland which is located between the west and east Europe has the obligation to develop and implement an effective prevention and detection system. Польша, расположенная на стыке западной и восточной Европы, стоит перед необходимостью разработки и внедрения эффективной системы предупреждения и обнаружения.
Extreme poverty, for instance, is declining in East and South Asia. Например, сокращаются масштабы крайней нищеты в странах Восточной и Южной Азии.
In 2013, the Executive Directorate developed and launched a series of five regional workshops for law enforcement officers and prosecutors in East Africa. В 2013 году Исполнительный директорат разработал и провел серию из пяти региональных практикумов для сотрудников правоохранительных органов и прокуроров в Восточной Африке.
UNODC believes that increasing capacities in the Horn of Africa and East Africa to combat illicit financial flows is a necessary component of the fight against piracy off the coast of Somalia. По мнению ЮНОДК, необходимым компонентом борьбы с пиратством у берегов Сомали является расширение возможностей для борьбы с незаконными финансовыми потоками в районе Африканского Рога и Восточной Африки.
Mentors are currently deployed in Central Asia, South-East Asia, East and Southern Africa, the North Pacific and Central and South America. В настоящее время инструкторы работают в Центральной Азии, Юго-Восточной Азии, Восточной и Южной Африке, северной части Тихого океана и в Центральной и Южной Америке.
Больше примеров...
Востока (примеров 4240)
In that case, the price will be paid by future generations of all the countries of the Middle East, without exception. Тогда расплачиваться за это придется грядущим поколениям всех стран Ближнего Востока без исключения.
Canada has called for universal and full adherence and compliance with the Treaty by States in the Middle East. З. Канада призывала и призывает государства Ближнего Востока к всеобщему и полному соблюдению и выполнению Договора.
Nineveh was not only a political capital, but home to one of the great libraries of Akkadian tablets and a recipient of tribute from across the near east, making it a valuable location to sack. Ниневия была не только политической столицей, но там же находилась и одна из величайших библиотек Аккадских таблиц и данных о сборах дани со всего Ближнего Востока (библиотека Ашшурбанипала).
With a click of a mouse the infoMAP gives you quick access to market reports and data for 75 major cities in Europe, the Middle East and Africa. Кликните мышкой на инфо-карту для доступа к обзорам рынка и данным по 75 основным городам Европы, Ближнего Востока и Африки.
In Mr. Papadopoulos' own words with regard to the situation in the Middle East, "the necessary political will should be demonstrated by both sides at all levels and be matched with persistent action on the ground in the right directions". По словам самого г-на Пападопулоса, произнесенным в отношении Ближнего Востока, необходимая политическая воля должна быть продемонстрирована обеими сторонами на всех уровнях и должна сопровождаться настойчивым принятием мер на местах в нужных направлениях.
Больше примеров...
Восточного (примеров 4040)
As I have emphasized at every possible opportunity, Australia considers it crucial that international support for East Timor's transition to independence be maintained. Как я неоднократно подчеркивала при любой возможности, Австралия считает исключительно важным сохранение международной поддержки Восточного Тимора после обретения им независимости.
The generally peacefully and uninhibited environment in which the elections for the Constituent Assembly took place bode well for the East Timorese presidential election, which the Assembly has recommended should take place on 14 April 2002. Повсеместно мирная и непринужденная атмосфера, в которой проходили выборы в Учредительное собрание, является хорошим предзнаменованием для президентских выборов Восточного Тимора, которые собрание рекомендовало провести 14 апреля 2002 года.
It is that body that issued the integration petition document on behalf of the people of East Timor, as it was firmly believed that integration with the Republic of Indonesia was the most feasible solution to overcome numerous problems resulting from decades of colonialism. Именно этот орган выступил с интеграционным петиционным документом от имени народа Восточного Тимора, поскольку мы были твердо убеждены в том, что объединение с Республикой Индонезия является наиболее подходящим способом решения многочисленных проблем, возникших в результате десятилетий колониализма.
c The XS/DIC East Timor rate is $150 due to the low level of local underlying coverage. с Ставка страхования эксцедентов/вычетов для Восточного Тимора составляет 150 долл. США в связи с низким уровнем базового местного страхования.
Cocke, with East Tennessee Militia, took the field on October 12. Кук с 2500 ополченцами из Восточного Теннесси выступил в поход 12 октября.
Больше примеров...
Восточный (примеров 1736)
Towards the end of February and into early March 2000, the Representative undertook a mission to East Timor. В период с конца февраля по начало марта 2000 года Представитель предпринял миссию в Восточный Тимор.
Acts of violence and infiltration by militia groups in East Timor should not be allowed to disrupt the construction of the new State. Нельзя допускать того, чтобы акты насилия и проникновение в Восточный Тимор банд ополченцев подрывали строительство нового государства.
Like East Timor, Costa Rica is a small developing country, and it has therefore confronted similar challenges. Как и Восточный Тимор, Коста-Рика является небольшой развивающейся страной и поэтому сталкивалась с аналогичными проблемами.
Several provinces, such as West Azerbaijan, East Azerbaijan, Ardabil and Zanjan, had historically been home to much of the country's Azeri population. В ряде останов, таких, как Западный Азербайджан, Восточный Азербайджан, Ардебиль и Зенджан, исторически проживает значительная часть граждан азербайджанского происхождения.
In Khor Abeche (East Darfur), UNAMID airlifted humanitarian relief supplies to respond to the immediate needs of the internally displaced persons seeking refuge in the UNAMID team site. ЮНАМИД доставила по воздуху предметы гуманитарной помощи, необходимые для удовлетворения неотложных потребностей перемещенных внутри страны лиц, ищущих убежища на опорном пункте ЮНАМИД в Хор-Абеше (Восточный Дарфур).
Больше примеров...
Восток (примеров 3242)
My country is fully aware of the fate that will befall the Middle East if the peace process fails. Моя страна полностью осознает, какая судьба ожидает Ближний Восток в случае срыва мирного процесса.
East is going to be rapid and brief but I hope that it should help you as to me. Восток будет являться быстрым и кратким, но я надеюсь, что он помогает вам как в меня.
There is no doubt that the Middle East continues to be one of the flash points of great concern to the world community in general, and to the Security Council in particular. Несомненно, Ближний Восток по-прежнему служит источником серьезной обеспокоенности для международного сообщества в целом и для Совета Безопасности, в частности.
It used to begin at O'Connor Street, one block east of Bank Street, but the part east of Bronson was renamed Glebe Avenue in the 1970s. Ранее улица заканчивалась восточнее, у О'Коннор-стрит (через квартал на восток от Бэнк-стрит, но в 1970-е гг. часть улицы к востоку от Бронсон-авеню получила название Глиб-авеню.
By 2010, it is anticipated that 90 to 105 mtpa of liquefaction capacity will be added, the overwhelming majority of which will come from Africa, the Middle East, and Asia. Ожидается, что к 2010 году будут введены в строй дополнительные мощности по сжижению от 90 до 105 мт/год, при этом подавляющее большинство мощностей придется на Африку, Ближний Восток и Азию.
Больше примеров...
Востоку (примеров 2288)
The Lizard Lifeboat Station, operated by the RNLI, is situated at Kilcobben Cove half-a-mile (800 m) east of the village. В городе находиться также «Станция спасательной шлюпки Lizard», эксплуатируемая RNLI, расположена в Kilcobben Cove, в полумиле к востоку от деревни.
The Conference then adopted a package of decisions and a resolution on the Middle East which made the indefinite extension of the Treaty possible. А потом Конференция приняла пакет решений и резолюцию по Ближнему Востоку, что сделало возможной бессрочную пролонгацию Договора.
East of the berm, and with regard to the refugee camps near Tindouf, good working relations with Frente Polisario were maintained through the MINURSO liaison office in Tindouf. К востоку от вала и применительно к лагерю беженцев под Тиндуфом нормальные рабочие отношения с Фронтом ПОЛИСАРИО поддерживались через отделение связи МООНРЗС в Тиндуфе.
The Conference recognizes that the establishment of a mechanism to monitor implementation of the 1995 resolution on the Middle East in the period leading to the 2005 Review Conference would contribute significantly towards realizing the goals of the resolution. Конференция признает, что создание механизма для контроля за осуществлением резолюции 1995 года по Ближнему Востоку в период, ведущий к Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора, значительно способствовало бы реализации целей резолюции.
At the same time, the Portuguese in Southeast Asia made the first European report on the western Pacific, having identified Luzon east of Borneo and named its inhabitants the "Luções", in the modern Philippines. В то же самое время португальцы в юго-восточной Азии стали первыми европейцами на Филиппинах (англ.)русск., обнаружив Лусон к востоку от Борнео.
Больше примеров...
Восточному (примеров 551)
Furthermore, the High Commissioner asked the Government of Indonesia to give international human rights NGOs full access to Indonesia and East Timor. Кроме того, Верховный комиссар просил правительство Индонезии предоставить международным правозащитным НПО беспрепятственный доступ к Индонезии и Восточному Тимору.
The East Timor Crisis appeal was divided into three programme and operational sub-sections (the appeal was divided into two sections, one for East Timor and the other for West Timor). Процесс совместного призыва в связи с кризисом в Восточном Тиморе был разделен на три программных и оперативных подсектора (процесс призыва был разделен на два сектора: по Восточному Тимору и по Западному Тимору).
Like my own country, Latvia, which regained its independence only 11 years ago, East Timor will face the difficult challenges of consolidating its statehood and enhancing its economic development. Как и моей стране Латвии, которая обрела независимость лишь 11 лет тому назад, Восточному Тимору придется столкнуться со сложными задачами укрепления государственности и ускорения экономического развития.
In conclusion, we come here today with the realization that no resolution that the Committee adopts on this matter will by itself bring decolonization and self-determination to East Timor. В заключение мы пришли сегодня сюда с осознанием того, что ни одна принимаемая этим Комитетом резолюция сама по себе не обеспечит Восточному Тимору ни деколонизацию, ни самоопределение.
The Council's own mission to East Timor also returned to New York in November 2000 with the view that a strong international presence would be required in post-independence East Timor. По возвращении в Нью-Йорк в ноябре 2000 года миссия Совета в Восточный Тимор также выразила мнение о том, что Восточному Тимору в период после получения им независимости потребуется сильное международное присутствие.
Больше примеров...
Ист (примеров 464)
Remember the days when she was all about East Riverside? Помнишь дни, когда она была из Ист Риверсайда?
On the Upper East Side, new days don't always bring new beginnings, but they almost always bring new surprises. На Верхнем Ист Сайде наступление нового дня не всегда означает новые начинания, но почти всегда оно приносит сюрпризы.
According to the Secretary-General, one of the challenges the Department will face during the renovation of the Headquarters complex is the fact that staff servicing meetings in the conference rooms will be based in swing space at 300 East 42nd Street. Как сообщает Генеральный секретарь, одной из проблем, с которой будет сталкиваться Департамент в период реконструкции комплекса Центральных учреждений, является то, что персонал, обслуживающий заседания в залах заседаний, будет располагаться в подменных помещениях по адресу: 300 Ист 42я улица.
East River and 35th Street. Ист Ривер и 35-й улицы.
Ossip Girl) Wakey, Wakey, Upper East Siders. Проснитесь, проснитесь, жители вернего Ист Сайда.
Больше примеров...
Восточным (примеров 390)
But the problem of political imprisonment is not confined to East Timor. Однако проблема политических заключенных не ограничивается Восточным Тимором.
The Government of Indonesia is intent on fostering close and mutually beneficial relations with East Timor and is determined to make its utmost efforts towards this end, including through the urgently necessary task of promoting true and genuine reconciliation among East Timorese of all political persuasions. Правительство Индонезии намерено развивать тесные и взаимовыгодные отношения с Восточным Тимором и готово прилагать максимальные усилия для достижения этой цели, в том числе через решение насущной задачи содействия подлинному примирению между всеми восточными тиморцами, придерживающимися любых политических взглядов.
More than a billion dollars of multilateral aid has been mobilized since October 1999 to show the solidarity of all our countries with East Timor. С октября 1999 года было собрано более миллиарда долларов в виде многосторонней помощи, что свидетельствует о солидарности всех наших стран с Восточным Тимором.
The United Nations has taken up a major challenge in undertaking the administration of East Timor and preparing it for independence. Мы также отмечаем прекрасную работу всех сотрудников Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе. Организация Объединенных Наций взяла на себя огромную задачу по управлению Восточным Тимором и по его подготовке к независимости.
During the period under review, Portugal participated in the work of the Special Committee in relation to East Timor, France participated in relation to New Caledonia and New Zealand in relation to Tokelau. В ходе отчетного периода Португалия участвовала в работе Специального комитета в связи с Восточным Тимором, Франция - в связи с Новой Каледонией, а Новая Зеландия - в связи с Токелау.
Больше примеров...
На восток (примеров 1280)
And the Young Master commanded me to escort her to the east. И господин поручил мне сопроводить её на восток.
How do you feel about east? Ну, что, пойдём на восток?
21 km to the east. 21 километр на восток.
At 18:04, Taylor radioed to his flight "Holding 270, we didn't fly far enough east, we may as well just turn around and fly east again". В 18:04 Тейлор передаёт: «курс 270 градусов, мы недостаточно долго шли на восток (Holding course 270 degrees we didn't go far enough east)... можем, также, развернуться и лететь на восток».
In 1968, Acosta moved to East Los Angeles and joined the Chicano Movement as an activist attorney, defending Chicano groups and activists. В 1968 году Оскар отправился на восток Лос-Анджелеса, где, работая адвокатом, он защищал чиканские группы активистов.
Больше примеров...
Востоком (примеров 352)
Latvia is the geographical centre of the Baltic States and is a natural economic bridge between East and West. Латвия является географическим центром балтийских государств и естественным экономическим мостом между Востоком и Западом.
Historically, Southeastern Anatolia was located on the trading route between East and West. Исторически сложилось так, что Юго-Восточная Анатолия находилась на торговом пути между Востоком и Западом.
It was marked by the demise of the world's ideological polarization into East and West and division into three worlds, and by the emergence of the world economy. Она была ознаменована ликвидацией мирового идеологического противостояния между Востоком и Западом и разделения на три мира, а также возникновением мировой экономики.
When Egypt Ruled the East. Когда Египет правил Востоком.
He also stressed the importance of quality connections between West and East as well as North and South and made useful suggestions for further strengthening the efficiency of the project and faster attainement of its objectives. Он также подчеркнул важное значение создания высококачественных соединений между Востоком и Западом, а также Севером и Югом и внес полезные предложения относительно дальнейшего повышения эффективности функционирования проекта и более стремительного достижения поставленных перед ним целей.
Больше примеров...
Восточнее (примеров 187)
Near to modern Krasnodar, to the east of city, in the river Kuban the river, from an antiquity named Laba runs. Недалеко от современного Краснодара, восточнее города, в реку Кубань впадает река, с древности называемой Лаба.
In the report, nevertheless, they are said to be "located about 200 miles east of the Chinese coast", which could be understood as excluding China's Taiwan Province from the Chinese territory. Тем не менее в докладе утверждается, что острова "расположены примерно в 200 милях восточнее китайского побережья", что можно понять как то, что провинция Китая Тайвань не является частью китайской территории.
East to the sea, then across it. Восточнее к морю, а потом через него.
In turn, General Grawert made known to General Kleist, who was with his forces to the east, about the impending case. В свою очередь генерал Граверт дал знать генералу Клейсту, находившемуся со своими силами восточнее, о готовящемся деле.
The attack began and by 9:30 a.m. a report that the 3rd Guard Division had captured the defences east of fort Cognelée arrived and Plüskow ordered the rest of the units in his sector to attack. Штурм начался, в 9:30 стало известно, что 3-я Гвардейская резервная дивизия захватила укрепления восточнее форта Коньеле, и Плюсков бросил на штурм остальные части в своём секторе.
Больше примеров...
Восточный ветер (примеров 17)
The strong east wind lashed at our faces. Сильный восточный ветер хлестал по нашим лицам.
Help, succour me now The east winds blow Восточный ветер дует, и мне ты помоги,
Over the course of 2001, for example, the "East Wind" container train moved 5,054 containers across the country. К примеру, контейнерным поездом "Восточный Ветер" за 2001 год по территории республики проследовало 5054 контейнера.
Compared with the existing schedule for the "East Wind" train, the express container train has reduced travel time from Berlin to Moscow by 26 hours and 52 minutes. Время следования ускоренного контейнерного поезда от Берлина до Москвы по сравнению с действующим расписанием поезда «Восточный ветер» уменьшилось на 26 часов 52 минуты.
The West Wind cannot prevail over the East Wind; the East Wind is bound to prevail over the West Wind. Западный Ветер не может одержать победу над Восточным Ветром, Восточный Ветер должен взять верх над Западным Ветром».
Больше примеров...