Английский - русский
Перевод слова East

Перевод east с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Востоке (примеров 10060)
We fully realize that peace, security and stability in the region of the Middle East will only be achieved when a comprehensive, just and lasting settlement of the disputes in the Middle East is attained. Мы сознаем в полной мере, что мир, безопасность и стабильность в районе Ближнего Востока будут достигнуты лишь на основе всеобъемлющего, справедливого и прочного урегулирования споров на Ближнем Востоке.
As the situation in the Middle East has developed, President Hu Jintao, Premier Wen Jiabao and other Chinese leaders have responded to the concerns of countries in the region and expressed China's position on the Middle East peace process through correspondence with regional leaders. По мере развития ситуации на Ближнем Востоке президент Ху Цзиньтао, премьер Вэнь Цзябао и другие китайские лидеры реагировали на проблемы, вызывавшие озабоченность стран региона, и излагали позицию Китая в отношении ближневосточного мирного процесса в контексте переписки с региональными лидерами.
In the context of international endeavours to bring about just, durable and comprehensive peace in the Middle East, Kuwait follows closely the ongoing peace negotiations between the immediate parties. В контексте международных усилий по достижению справедливого, прочного и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке Кувейт внимательно следит за продолжающимся процессом переговоров между непосредственными сторонами.
It has also been found that 10 victims are reported to be living in areas under LTTE control in the North and East. Кроме того, согласно полученным сведениям, 10 пострадавших проживают в районах под контролем ТОТИ на севере и на востоке страны.
We regret that it continues to be necessary for the Council to convene on an almost daily basis in response to the tragic events in the Middle East. Мы сожалеем, что Совет по-прежнему вынужден заседать почти ежедневно в связи с трагическими событиями на Ближнем Востоке.
Больше примеров...
Восточном (примеров 4840)
The United States Navy began using radio for time signals and weather reports on the east coast of the United States in the 1890s. ВМС США начали использовать радио для передачи сигналов точного времени и прогнозов погоды на восточном побережье США в 1890-х годах.
The Director of the Centre facilitated meetings on East Timor with the personal envoy of the Secretary-General. Директор Центра содействовал проведению на Восточном Тиморе встреч с личным посланником Генерального секретаря.
One area in which UNTAET has achieved remarkable success is in the maintenance of security in East Timor through UNTAET's military component. Одной из областей, в которой ВАООНВТ добилась значительных успехов, является поддержание безопасности в Восточном Тиморе с помощью своего военного компонента.
Colonel Kiki Syahnakri, Chief of the East Timor Military Command, said that the arrested East Timorese were "supporters and followers of FRETILIN". 27 Полковник Кики Сьяхнакри, командующий войсками в Восточном Тиморе, заявил, что арестованные жители Восточного Тимора являются "сторонниками и последователями ФРЕТИЛИН" 27/.
When it comes to intervention to secure peace, regional organizations and arrangements, as well as so-called coalitions of the willing, can have important roles, together with the United Nations, as we have just seen in East Timor. В том что касается вторжения в интересах обеспечения мира, то региональные организации и механизмы, а также так называемые "коалиции добровольцев" могут играть решающую роль наряду с Организацией Объединенных Наций, чему мы недавно стали свидетелями в Восточном Тиморе.
Больше примеров...
Восточной (примеров 5600)
Small numbers of people remain displaced in the north and east of the country, mainly in host communities. В северной и восточной частях этой страны по-прежнему находится небольшое число людей, которые были перемещены, главным образом в принимающих общинах.
In East Africa, IGAD has adopted a convention on extradition and mutual legal assistance. В Восточной Африке МОВР принял конвенцию о выдаче и взаимной правовой помощи.
According to figures agreed to by the Government and the humanitarian country team, between 60,000 and 70,000 persons have been displaced by fighting from Shangil Tobaya and East Jebel Marra since the beginning of 2011. По данным, подтвержденным правительством и страновой гуманитарной группой, с начала 2011 года из-за продолжавшихся столкновений от 60000 до 70000 человек вынуждены были покинуть места своего постоянного проживания в Шангил Тобайе и в восточной части Джебель-Марры.
In addition, in collaboration with the UNICEF, the Government has reinforced trainings for law enforcers in Central Java, East Java, Papua, Maluku, and West Sulawesi. Кроме того, правительство в сотрудничестве с ЮНИСЕФ активизировало подготовку, организуемую для сотрудников правоохранительных органов в Центральной Яве, Восточной Яве, Папуа, Малуку и Западном Сулавеси.
An initial project portfolio was developed as a contribution to technical assistance for sustainable livelihoods in Central America, the Caribbean, Latin America and East Africa, for which donor support is sought. Первоначальный проект был разработан в качестве вклада в техническое содействие для обеспечения устойчивых средств существования в Центральной Америке, Карибском регионе, Латинской Америке и Восточной Африке, для финансирования которого ведутся поиски доноров.
Больше примеров...
Востока (примеров 4240)
We urge peace-loving Powers to work with the necessary determination to find peaceful and fair ways to resolve tensions throughout the world, especially in the region of the Middle East. Мы настоятельно призываем миролюбивые державы продемонстрировать необходимую решимость в целях достижения мира и нахождения справедливых путей урегулирования напряженности во всем мире, прежде всего в регионе Ближнего Востока.
A baseline survey, like that being carried out in the Middle East and North Africa region, is a good example of an improved mechanism for quality assurance. Базисные обследования, подобные проводимому в настоящее время по региону Ближнего Востока и Северной Африки, являются хорошим примером методов совершенствования механизма обеспечения качества.
Consultations are under way with national counterparts to reach agreement on the development, in the coming months, of regional programmes for West Africa, North Africa and the Middle East, and the Southern Cone. Проводятся консультации с партнерами в различных странах для достижения соглашения в отношении разработки в предстоящие месяцы региональных программ для Западной Африки, Северной Африки и Ближнего Востока, а также для Южного конуса.
Unlike most other Chinese temples which are oriented in a south-north position, the Foguang temple is oriented in an east-west position due to there being mountains located on the east, north and south. В отличие от множества других китайских храмов, ориентированных с юга на север, храм Фогуан ориентирован с востока на запад, из-за своего расположения среди гор.
After a career in the United States State Department and CIA lasting 27 years, he joined Rand Corporation as senior political scientist specializing in the Middle East. После 27 лет работы в ЦРУ, он получил должность в Корпорации RAND, специализирующейся на политике Ближнего востока.
Больше примеров...
Восточного (примеров 4040)
Two other attempts by Greece at expansion towards the east were repulsed, in Anatolia in the 1920s and in the eastern Mediterranean region in the 1970s. Две другие попытки Греции расшириться на восток были остановлены в Анатолии в 20-х годах нашего века и в районе восточного Средиземноморья - в 70-е годы.
Australia has played a critical role in assuring the security that has facilitated the transition of East Timor to independence. Австралия играла и играет чрезвычайно важную роль в обеспечении безопасности, являющейся непременным фактором успешного перехода Восточного Тимора к независимости.
Are you from East or Vest Berlin? Вы из Восточного или Западного Берлина?
The Ministers welcomed the convening of the All-Inclusive Intra-East-Timorese Dialogue, which constituted a positive effort to help create an atmosphere conducive to the achievement of a solution to the question of East Timor. Министры приветствовали организацию диалога по всему комплексу внутренних вопросов Восточного Тимора, который стал позитивным шагом в деле содействия формированию атмосферы, способствующей решению вопроса о Восточном Тиморе.
Indonesian nationalist and military hardliners, particularly leaders of the intelligence agency Kopkamtib and special operations unit, Opsus, saw the Portuguese coup as an opportunity for East Timor's integration with Indonesia. Индонезийские националистические и военные круги, особенно из службы безопасности, разведки и службы специальных операций, Opsus (от индон. Operasi Khusus), видели в португальской революции удобный случай для интеграции Восточного Тимора с Индонезией.
Больше примеров...
Восточный (примеров 1736)
On the evening of 1 May the entire east bank of the Tisza River was under the control of the Romanian army. Вечером 1 мая 1919 года весь восточный берег Тисы оказался под контролем румынской армии.
Basically, Portugal's legacy to East Timor was poverty and isolation. В целом, Восточный Тимор унаследовал от Португалии нищету и изоляцию.
It is a fact that East Timor will continue to need much assistance from the international community to guarantee its stability. Факт состоит в том, что Восточный Тимор будет по-прежнему нуждаться в помощи со стороны международного сообщества для обеспечения стабильности.
One example is East Timor, where the United Nations is playing a vital role in its evolution from a post-conflict situation towards independence. Одним из таких примеров является Восточный Тимор, в котором Организация Объединенных Наций играет ведущую роль в переходе от постконфликтной ситуации к независимости.
East Timor is the only Indonesian province where the Government has been inducting people into the civil service on such a large scale. Восточный Тимор является единственной индонезийской провинцией, в которой к работе в государственных учреждениях привлекаются столь широкие массы молодежи.
Больше примеров...
Восток (примеров 3242)
The resettlement areas are broadly categorized as the western area, the south and the east. В общем плане районы переселения обозначаются как Западный район, Юг и Восток.
Since the Middle East consists of a number of regional parties that have to live together in a relatively small area, it is extremely important for them to share a common code of conduct and common objectives in the field of environmental conservation. Поскольку Ближний Восток состоит из ряда региональных сторон, которые должны жить совместно в относительно небольшом районе, чрезвычайно важно, чтобы они имели общий кодекс поведения и общие цели в области охраны окружающей среды.
It is through the dedicated work of all that this decades-old conflict can and must come to an end, bringing peace and stability to the Middle East. Лишь самоотверженными и всеобщими усилиями можно и должно положить конец этому тянущемуся десятилетиями конфликту, что принесет мир и стабильность на Ближний Восток.
As regards preventing weapons proliferation, the participants agreed upon the need to strengthen cooperation between the two systems in order to assist implementation of the resolutions of the General Assembly and other United Nations agencies on making the Middle East a region free from nuclear weapons. В отношении предотвращения распространения оружия участники пришли к согласию в вопросе о том, что необходимо укреплять сотрудничество между двумя системами, чтобы содействовать выполнению резолюций Генеральной Ассамблеи и других учреждений Организации Объединенных Наций, в которых содержится призыв сделать Ближний Восток регионом, свободным от ядерного оружия.
In some instances, as a means of intimidating journalists and media workers, their families were also targeted (Africa 2, the Americas 1, Middle East and North Africa 1, Asia Pacific 1). В некоторых случаях для запугивания журналистов и работников СМИ использовалось такое средство, как распространение репрессивных действий на их семьи (Африка - 2, Америка - 1, Ближний Восток и Северная Африка - 1, Азия и Тихий океан - 1).
Больше примеров...
Востоку (примеров 2288)
So what is to be done about the "grey zone" to Europe's east - the six countries that now lie between the EU and Russia? Так что необходимо сделать для «серой зоны» к востоку от Европы - шести стран, которые сегодня находятся между ЕС и Россией?
The United Nations actively participated in the Middle East Quartet in supporting a broader Middle East settlement and responding to unfolding developments in the region. Организация Объединенных Наций активно участвовала в деятельности «четверки» по Ближнему Востоку, содействуя более широкому ближневосточному урегулированию и реагируя на события в регионе.
His Government therefore called on the States of the region to engage in dialogue with one another and on the sponsors of the 1995 resolution on the Middle East of the Conference of the Parties to the Treaty to act with more resolve in fulfilling their obligations. В этой связи его правительство призывает государства региона начать диалог друг с другом, а также призывает авторов резолюции 1995 года по Ближнему Востоку, принятой на Конференции участников Договора, действовать более решительно в выполнении своих обязательств.
Hunting is restricted to areas east of the Snake River and north of Moran, Wyoming, the hunt is permitted only east of U.S. Route 89. Лосиная охота в парке строго регулируется и разрешена только к востоку от реки Снейк, а к северу от города Моран - только к востоку от трассы Nº 89.
After 1948, since the old walled city in its entirety was to the east of the armistice line, Jordan was able to take control of all the holy places therein. Поскольку старый, обнесённый стенами, город находился полностью к востоку от линии прекращения огня, Иордания получила возможность взять под свой контроль все находящиеся в нём святые места.
Больше примеров...
Восточному (примеров 551)
On the same occasion, the Presidency of the European Union also stated that it continued to follow closely and with serious concern the grave situation prevailing in East Timor and recalled the European Union's Common Position on East Timor, adopted on 25 June 1996. По этому же случаю страна, председательствующая в Европейском союзе, также указала на то, что она продолжает внимательно и с серьезным беспокойством следить за тяжелым положением в Восточном Тиморе, и напомнила об общей позиции Европейского союза по Восточному Тимору, утвержденной 25 июня 1996 года.
He's moving towards the east exit. Он направляется к восточному выходу.
At 5:00 this evening eastern standard time, a U.S. Navy S.E.A.L.team parachuted into east Sudan and captured its President, Nijam Kinyazi. В 17.00 по восточному времени команда морских котиков проникла на территорию Восточного Судана и захватила его президента, Ниджама Киньязи.
He immediately ordered a force under Lieutenant Colonel John Tucker to advance south from Fort Niagara (which the British had captured in December 1813) along the east side of the Niagara River, hoping this would force Brown to evacuate the west bank. Он сразу приказал отряду подполковника Джона Такера идти из форта Ниагара на юг по восточному берегу реки Ниагара, рассчитывая, что это заставит Брауна покинуть западный берег реки.
Ms. Lita Killup, on behalf of the Asia-Pacific Conference on East Timor (APCET) and the Philippine Solidarity for East Timor and Indonesia (PSETI) 1435th Г-жа Лита Киллуп, от имени организации "Азиатско-тихоокеанская конференция по Восточному Тимору" (АРСЕТ) и организации "Солидарность Филиппин с Восточным Тимором и Индонезией" (ПСЕТИ)
Больше примеров...
Ист (примеров 464)
Found it at a motel parking lot off east grand. Нашли у мотеля на Ист Гранд.
The Centre was represented by the director at a briefing on human rights organized by Middle East Watch. Центр был представлен его директором на брифинге по правам человека, проводившемся организацией "Мидл ист уоч".
From the age of three he lived in East Ham. С З-х лет он с семьёй проживал в районе Ист Хэм.
Alexander's bright career began in Ryde East Primary School and Epping Boys' High School where he showed excellent talents on the field as a sportsman and off the field in his sportsmanship. Яркая карьера Александра началась в начальной школе Райд Ист и средней школе мальчиков Эппинга, где он показал отличные таланты на поле и вне его.
Up and at 'em, upper east siders. Просыпайся, Вехний Ист сайд.
Больше примеров...
Восточным (примеров 390)
East Timorese input on models for post-independence cooperation between the United Nations and East Timor will obviously be critical to the planning and the preparations for the next phase in its transition. Вклад восточнотиморцев в развитие моделей сотрудничества Организации Объединенных Наций с Восточным Тимором в период после независимости будет, разумеется, иметь важное значение для планирования следующего этапа в его переходе и подготовки к нему.
There were parallels between the situation of East Timor and that of Western Sahara, and equal cases should be treated equally before the law, following a legal principle common to both domestic and international law. Он проводит параллель между Восточным Тимором и Западной Сахарой и вновь подтверждает принцип, действующий как во внутреннем, так и в международном праве, согласно которому два аналогичных вопроса должны рассматриваться одинаково в соответствии с законом.
While the EU welcomes efforts by Indonesia to improve relations with East Timor, we call on the Government of Indonesia to implement all measures called for by the Security Council in resolution 1319. Хотя ЕС приветствует усилия Индонезии по улучшению отношений с Восточным Тимором, мы призываем правительство Индонезии осуществить все меры, к которым Совет Безопасности призвал в своей резолюции 1319.
The challenge for the East Timorese is obvious. Сложность задачи, которая стоит перед Восточным Тимором, очевидна.
The first short section, between East 34th and East 55th Streets, was in use by the Cleveland Interurban Railroad in 1920, and in 1930 the line between East 34th and the Union Terminal was completed. Первая короткая секция между Восточными 34-м и Восточным 55-ми улицами использовалась Кливлендской междугородней железной дорогой в 1920 году, а в 1930 году был завершен перегон между Восточным 34-м и Тауэр Сити Сентер.
Больше примеров...
На восток (примеров 1280)
We continued east to this dump site. Мы двинулись на восток к этой свалке.
Following her advice you abandon the inn and take the road to the east. Следуя ее советам, вы отказались от гостиницы и направились на восток.
The only area the unsub hasn't hit yet is east of downtown, which means we can either eliminate it or it's the one place left. Единственный район, где преступник пока не действовал - на восток от деловой части города, а значит, он либо избегает ее либо пока туда не добрался.
You take 487 East, I'm going to go west. Ты езжай по 487-ому шоссе на восток, я поеду на запад.
US 101 continues east and then south to end at Olympia, Washington. US 101 идёт сначала на восток, а потом на юг, где заканчивается в районе города Олимпия штата Вашингтон.
Больше примеров...
Востоком (примеров 352)
Historically, Southeastern Anatolia was located on the trading route between East and West. Исторически сложилось так, что Юго-Восточная Анатолия находилась на торговом пути между Востоком и Западом.
The US now faces an unpredictable Middle East that is writing its own history as well - or as badly - as it can. США теперь столкнулись с непредсказуемым Ближним Востоком, который пишет свою собственную историю так хорошо - или плохо, - как может.
Such a philosophy is incompatible with an attachment to outdated oppositions between East and West or between North and South. Такой подход не допускает сохранения устаревших противостояний между Востоком и Западом или Севером и Югом.
These agencies Claimants engaged in the airline, shipping and rail transportation industries have submitted claims for loss of profits resulting from interrupted or reduced operations to destinations to, from or within the Middle East. Эти учреждения подали претензии по поводу упущенной выгоды в результате прекращения или уменьшения транспортного сообщения с Ближним Востоком и внутри этого региона.
The United States' "pivot" to the Asia-Pacific region was required not only because of the security threats posed by the rise of China, but also as a consequence of America's long and costly obsession with the Middle East. Так называемое «смещение фокуса» США на азиатско-тихоокеанский регион было не только вызвано вопросами безопасности, возникшими на фоне подъема Китая, но стало результатом продолжительной и дорогостоящей одержимости США Ближним Востоком.
Больше примеров...
Восточнее (примеров 187)
This commitment concerned mainly the Holy Places located to the east of the Green Line. Это начинание касалось главным образом Святых Мест, расположенных восточнее «зеленой линии».
Near to modern Krasnodar, to the east of city, in the river Kuban the river, from an antiquity named Laba runs. Недалеко от современного Краснодара, восточнее города, в реку Кубань впадает река, с древности называемой Лаба.
It used to begin at O'Connor Street, one block east of Bank Street, but the part east of Bronson was renamed Glebe Avenue in the 1970s. Ранее улица заканчивалась восточнее, у О'Коннор-стрит (через квартал на восток от Бэнк-стрит, но в 1970-е гг. часть улицы к востоку от Бронсон-авеню получила название Глиб-авеню.
Poland east of the Vistula and San -Socialist Republic of Eastern Poland, was under Soviet influence, and Warsaw, its capital, was surrounded with the Warsaw Wall. Территория Польши восточнее рек Вислы и Сана оказались под контролем СССР, а столица была окружена Варшавской стеной.
As they began to take fire from Henagan's Redoubt, Birney deployed two brigades to attack: Brig. Gen. Thomas W. Egan's brigade east of the road and Brig. Gen. Byron R. Pierce's brigade to the west. Попав под обстрел из редута, Бирней развернул две бригады для атаки: бригаду Томаса Эгана восточнее дороги, а бригаду Байрона Пирса - западнее.
Больше примеров...
Восточный ветер (примеров 17)
"The east wind is coming, Sherlock." "Идёт восточный ветер, Шерлок".
Help, succour me now The east winds blow Восточный ветер дует, и мне ты помоги,
The East Wind is a terrifying force that lays waste to all in its path. Восточный ветер - страшная стихия, которая уничтожает всё на своём пути.
Berlin (Germany) - Malasevice (Poland) "East Wind" Берлин (Германия) - Малашевице (Польша) "Восточный ветер"
East Wind Community is an intentional community located in the Missouri Ozarks. Коммуна «Восточный ветер» (англ. East Wind Community) - идейная община в округе Озарк штата Миссури, США.
Больше примеров...