Experiences in East Asia and the Pacific and South Asia are particularly inspiring, as they succeeded in creating self-sustained networks and task forces. |
Опыт в Восточной Азии и Южно-Тихоокеанском регионе особенно обнадеживает, поскольку они сумели создать там самостоятельно действующие сети и целевые группы. |
The objective of these seminars is to enhance multilateral cooperation among partner countries in East and South-East Asia by promoting information exchange and sharing experiences. |
Цель этих семинаров состоит в укреплении многостороннего сотрудничества между странами-партнерами в Восточной и Юго-Восточной Азии за счет поощрения обмена информацией и опытом. |
Singapore recalled its strong working ties with regional institutions, such as Partnerships in the Environmental Management for the Seas of East Asia (PEMSEA). |
Сингапур напомнил о своих тесных контактах с региональными учреждениями, как то «Партнерства в области экологичного распоряжения морями Восточной Азии» (ПЕМСИ). |
In addition, NPCA is developing a continental policy on bio-energy and has set up a regional energy centre of excellence in cooperation with the Power Institute for East and Southern Africa. |
Кроме того, АПКН разрабатывает общеконтинентальную стратегию по биоэнергии и создало Региональный энергетический центр передового опыта в сотрудничестве с Энергетическим институтом восточной и южной частей Африки. |
Other threats to shipping, such as the recent increase in piracy off the coast of East Africa, are also of particular concern. |
Особое беспокойство вызывают и другие угрозы морским перевозкам, такие как активизация в последнее время пиратства вдоль побережья Восточной Африки. |
In 1989, the citizens of East Germany and of our Eastern European neighbours successfully initiated a peaceful revolution in order to partake in these values as well. |
В 1989 году граждане Восточной Германии и наши восточноевропейские соседи успешно инициировали мирную революцию, чтобы также разделить эти ценности. |
a Cumulative figures for East, West and Central African regions. |
а Совокупные данные по Восточной, Западной и Центральной Африке. |
The progress of the ESCAP Subregional Office for East and North-East Asia and the priorities and approaches discussed at its consultation meeting are highlighted. |
Освещается прогресс в работе субрегионального отделения ЭСКАТО для Восточной и Северо-Восточной Азии и приоритеты и подходы, рассмотренные на его консультативном совещании. |
The ESCAP Subregional Office for East and North-East Asia, located in Incheon, Republic of Korea, has increased the delivery of South-South technical cooperation programmes conducted with officials of national and local governments. |
Субрегиональное отделение для Восточной и Северо-Восточной Азии, расположенное в Инчхоне, Республика Корея, расширило осуществление программ технического сотрудничества Юг-Юг, проводимых с привлечением сотрудников национальных и местных правительств. |
Dr. Cliff Meyers, of the East Asia and Pacific Regional Office of UNICEF, offered observations on the second session on education and health. |
Представитель Регионального отделения ЮНИСЕФ для Восточной Азии и Тихого океана др Клифф Мейерс изложил выводы второй сессии, посвященной вопросам образования и здравоохранения. |
The East and South-East Asia and Oceania region office, based in Kuala Lumpur, is one of the Federation's six regional offices. |
Отделение для региона Восточной и Юго-Восточной Азии и Океании, расположенное в Куала-Лумпуре, является одним из шести региональных отделений Федерации. |
Following an invitation from the Government of Mexico, a study tour has been arranged for East African participants to visit geothermal sites in Mexico. |
По приглашению правительства Мексики для участников из стран Восточной Африки была организована ознакомительная поездка в Мексику с посещением геотермальных источников. |
It encouraged the use of historical climate data such as those available from the Climate Research Unit at the University of East Anglia in the United Kingdom. |
Она рекомендовала использовать ретроспективные климатические данные, например такие, которые получены группой по климатическим исследованиям в Университете Восточной Англии, Соединенное Королевство. |
Port operations, maritime traffic and imports have declined across the Horn of Africa, with an attendant risk for energy supplies to East African countries. |
На всем Африканском роге сократился объем портовых операций, морского судоходства и импорта, что создало угрозу для энергетических поставок в страны Восточной Африки. |
The recent poor performance of some countries in Latin America contrasted with the situation in East Asia, whose economies had powered ahead. |
Плохие последние показатели некоторых стран Латинской Америки контрастируют с положением в странах Восточной Азии, экономика которых продолжает динамично развиваться. |
At the same time, major emerging regions, such as East and South-East Asia and Latin America, experienced strong growth in FDI inflows. |
Одновременно в крупных регионах с формирующимися рынками, например в Восточной и Юго-Восточной Азии и Латинской Америке, отмечается мощный рост притока ПИИ. |
PPTCT coverage in East, South and South-East Asia compared to |
родителей ребенку в Восточной, Южной и Юго-Восточной Азии |
East Asia and South-East Asia have also become significant destinations for Afghan heroin, as a consequence of the decrease in opium production in Myanmar during the past decade. |
В довольно значительный рынок сбыта афганского героина превратились также регионы Восточной и Юго-Восточной Азии в результате сокращения производства опия в Мьянме в течение последних десяти лет. |
The recovery in international trade and the rebound of the economies in East Asia and South Asia have contributed to recent surges in commodity prices. |
Восстановление международной торговли и экономики Восточной и Южной Азии способствовало недавнему скачку цен на сырьевые товары. |
Two reports were issued in 2009 relating to the audits of the sub-regional programme offices for Central Africa, and for East and South-east Asia. |
В 2009 году было опубликовано два доклада по итогам ревизий программной деятельности в субрегиональных отделениях для Центральной Африки и Восточной и Юго-Восточной Азии. |
The system has already spread to more than 10,000 households in East Africa by means of town meetings, national radio broadcasts and farmer field schools. |
Благодаря проведению поселковых собраний, передачам на национальных радиостанциях и фермерским полевым школам этой системой уже пользуются более 10000 домохозяйств в Восточной Африке. |
In East and South-eastern Europe, the Russian Federation is an important regional and international actor, with which the Office will increase its partnership and advocacy efforts. |
В Восточной и Юго-Восточной Европе Российская Федерация - важное региональное и международное действующее лицо, с которым Управление наращивает свое партнерство и пропагандистские усилия. |
ATS production continues to be concentrated in North America, East and South-East Asia, Europe and Oceania, as well as in South Africa. |
Производство САР по-прежнему сосредоточено в Северной Америке, Восточной и Юго-Восточной Азии, Европе и Океании, а также в Южной Африке. |
However, limited progress in a few countries, particularly in East Africa, cannot conceal the overall lack of investment in African agriculture. |
Однако незначительный прогресс в немногих странах, особенно в Восточной Африке, не может скрыть общий недостаток инвестиций в африканское сельское хозяйство. |
The dramatic growth of road transport is not attributed to the changing structure of trade in East Africa, but rather to the underperformance of railway transport. |
Резкое увеличение автомобильных перевозок объясняется недостаточным использованием потенциала железнодорожного транспорта, а не изменениями в структуре торговли стран Восточной Африки. |