Official development assistance continues to be primarily focused on the Pacific Island States and on the developing countries of East and South-East Asia. |
Официальная помощь на цели развития по-прежнему направляется в первую очередь в тихоокеанские государства и в развивающиеся страны Восточной и Юго-Восточной Азии. |
For the Central and East European countries and NIS the window of opportunity to ensure reduced environmental pressure from agriculture is closing. |
В странах же Центральной и Восточной Европы и ННГ возможности уменьшения экологической нагрузки от сельскохозяйственной деятельности скоро исчезнут. |
Devaluation in Central and East European countries helped by providing cost advantages for companies in international markets. |
Девальвация в странах Центральной и Восточной Европы была позитивным фактором, поскольку предоставила компаниям преимущества на международных рынках в плане издержек. |
Many Central and East European countries and newly independent States have very scarce resources to address pressing environmental issues. |
Многие страны Центральной и Восточной Европы и новые независимые государства имеют в своем распоряжении весьма скудные ресурсы для решения насущных экологических проблем. |
The project aims to build capacities in East Africa to seize trade and sustainable development opportunities offered by organic agriculture. |
Этот проект нацелен на формирование в Восточной Африке потенциала для использования возможностей торговли и устойчивого развития, обеспечиваемых биологически чистым сельскохозяйственным производством. |
The maintenance of an open liberalized domestic economy was decisive in explaining, for instance, East Asia's growth. |
Обеспечение открытой либерализованной отечественной экономики явилось решающим фактором, объясняющим, например, рост в Восточной Азии. |
Most of these few countries with room for policy manoeuvre were in East Asia. |
Среди этих немногочисленных стран, обладавших свободой политического маневра, большинство составляли страны Восточной Азии. |
In the Greater Mekong subregion of East Asia, ILO assists countries in effectively combating trafficking in children and women. |
В субрегионе стран бассейна реки Меконг в Восточной Азии МОТ оказывает помощь странам в деле эффективной борьбы с торговлей детьми и женщинами. |
In other parts of East Asia, poverty increased in the wake of the 1997-1998 financial crisis. |
В других частях Восточной Азии показатель нищеты увеличился после финансового кризиса 1997- 1998 годов. |
Youth clubs have now been established in most locations in East Africa and the Horn. |
В большинстве поселений в Восточной Африке и в районе Африканского Рога в настоящее время существуют молодежные клубы. |
The East Asia region has demonstrated that this is neither an unreasonable target nor an impossible dream. |
Страны Восточной Азии продемонстрировали, что эти цифры отнюдь не относятся к области необоснованных и нереальных мечтаний. |
In July 2001, the first LEN workshop brought together 10 demand reduction experts from six countries in East Africa. |
В июле 2001 года на первом семинаре РСЭ собрались 10 экспертов по сокращению спроса из шести стран Восточной Африки. |
Uncertainty and low inland transport productivity are among the reasons for low turnover of equipment, particularly in West, Central and East Africa. |
Неопределенность и низкая производительность наземного транспорта относятся к причинам низкой оборачиваемости оборудования, в частности в Западной, Центральной и Восточной Африке. |
In East and North-East Asia deflation in 1999 was followed by modest inflation in 2000. |
В Восточной и Северо-Восточной Азии после дефляции в 1999 году в 2000 году последовала незначительная инфляция. |
However, much of the rise is accounted for by the high-growth economies of East and South-East Asia. |
Однако такое увеличение во многом объясняется высокими темпами экономического роста в Восточной и Юго-Восточной Азии. |
The East and Horn of Africa region continued to witness political and climatic upheavals that caused new population displacements. |
В Восточной Африке и на Африканском Роге продолжались политические беспорядки и стихийные бедствия, вызвавшие новые перемещения населения. |
In East Africa, the persistence of low intensity conflicts has handicapped progress in the social, economic and political fields. |
В Восточной Африке продолжение конфликтов низкой интенсивности мешает достижению прогресса в социальной, экономической и политической областях. |
China accounted for the largest seizures of opiates in East Asia. |
Крупнейшие изъятия опиатов в Восточной Азии имели место в Китае. |
Following the financial crisis in East Asia, both the magnitude and terms of debt financing have undergone substantial changes. |
После финансового кризиса в Восточной Азии как масштабы, так и условия финансирования за счет заемных средств претерпели существенные изменения. |
Many regions of the world, including fast-growing East Asia, stand at risk of environmental crisis in the years ahead. |
Во многих регионах мира, включая быстро растущий регион Восточной Азии, в ближайшие годы может разразиться экологический кризис. |
First, in South, East and South-East Asia, almost two-thirds of FDI stock has accumulated in the manufacturing sector. |
Во-первых, в Южной, Восточной, Юго-Восточной Азии почти две трети общего объема ПИИ сконцентрированы в обрабатывающей промышленности. |
This reflected rapid industrialization in some developing countries, in particular in East Asia, including China. |
Это явилось следствием быстрой индустриализации в некоторых развивающихся странах, в частности в Восточной Азии, включая Китай. |
Equal living standards in East and West are clearly still a long way off. |
Очевидно, что для достижения одинакового жизненного уровня в восточной и западной частях страны еще предстоит пройти длительный путь. |
For several decades, East European economies suffered from the low productivity and living standards associated with inefficient energy use. |
В течение нескольких десятилетий неэффективное использование энергоресурсов в странах Восточной Европы было одной из причин низкой производительности и уровня жизни. |
The trend in East and South-East Asia remained stable at about 90 per cent throughout the five reporting periods. |
В Восточной и Юго-Восточной Азии тенденция за все пять отчетных периодов сохранялась стабильной, составляя около 90 процентов. |