Located on the rural northwest slope of Haleakala on East Maui, the community is known for being the hub of the "Upcountry", a part of the island dominated by mostly agriculture and ranch land. |
Поселение расположено на обрабатываемом северо-восточном склоне Халеакала в восточной части острова Мауи, известен как «внутриостровной» центр земель, где главным образом преобладает сельское хозяйство и ранчо. |
By the end of the summer of 1944, the forces of 3rd Belorussian Front and 31st Army had reached the approaches to the border of East Prussia. |
В последние дни лета 1944 года войска 3-го Белорусского фронта и в их составе 31-я армия вышли на подступы к границам Восточной Пруссии. |
On 26 June 1960, four days before granting British Somaliland independence, the British government declared that all Somali-inhabited areas of East Africa should be unified in one administrative region. |
26 июня 1960 года, за четыре дня до предоставления независимости Британскому Сомали, Лондон заявил, что все районы Восточной Африки, населенные сомалийцами, должны быть объединены в одно государство. |
Beyond these discussions and personal encounters, Watts absorbed, by studying the available scholarly literature, the fundamental concepts and terminology of the main philosophies of India and East Asia. |
В результате бесед и случайных знакомств он увлёкся, изучая доступную научную литературу, основными концепциями и терминами основных философских течений Индии и Восточной Азии. |
It was organized December 7, 1862, from troops in the Department of Mississippi and East Louisiana, including the short-lived Army of West Tennessee. |
Она была сформирована 7 декабря 1862 года из частей департамента Миссисипи и Восточной Луизианы и в неё была включена недолго просуществовавшая Западнотеннессийская армия. |
He also helped with the rebuilding of Nonantola Abbey, which had suffered attacks from the Magyars, and finally he granted privileges to some monasteries and churches in West and East Francia. |
Папа также помог с восстановлением аббатства Нонантола, которое пострадало от атаки венгров, и, наконец, предоставил ряд привилегий отдельным монастырям и церквям в Западной и Восточной Франции. |
Fist fighting was the primary method of combat used by street gangs in Los Angeles at the time, and Washington developed a reputation as one of the best fist fighters in South Central's East Side. |
Кулачные бои были основным методом борьбы, использовавшимся в то время уличными бандами в Лос-Анджелесе, и Вашингтон приобрел репутацию одного из лучших кулачных бойцов в восточной части Южного Централа. |
Norfolk and Suffolk were subdivisions representing the "North Folk" and "South Folk" of the Kingdom of East Anglia. |
Норфолк и Саффолк представляли «Северный народ» и «Южный народ» Королевства Восточной Англии. |
In July 2012 Alexander gave a controversial interview where he criticised what he saw as ingratitude and a lack of etiquette on the part of the people in the former East Germany (which includes Saxony). |
В июле 2012 года Александр Саксен-Гессафе дал противоречивое интервью, где раскритиковал то, что он увидел, объяснив это неблагодарностью и отсутствием этикета у населения Восточной Германии (в состав которой входит и Саксония). |
Between 913 and 918 a series of English offensives overwhelmed the Danes of Mercia and East Anglia, bringing all of England south of the Humber under Edward's power. |
С 913 по 918 год ряд английских наступлений сокрушил датчан Мерсии и Восточной Англии, принеся всю Англии к югу от Хамбера под контроль Эдуарда. |
In October 2009 Australian Prime Minister Kevin Rudd announced the creation of the Australian Civilian Corps (ACC) at the East Asia Summit in Thailand. |
В октябре 2009 года премьер-министр Австралии Кевин Радд объявил о создании Австралийского гражданского корпуса (Australian Civilian Corps) на Саммите стран Восточной Азии в Таиланде. |
On 30 April 2012, shortly after 03:00 CET, the rest of the remaining analogue channels at 19.2 East ceased transmission. |
30 апреля 2012 года, вскоре после 03:00 по центральноевропейскому времени, остальные оставшиеся аналоговые каналы на 19.2 восточной долготы прекратили передачу. |
Of these, 5.72 million live in East Malaysia and 22.5 million live in Peninsular Malaysia. |
Из них 5,72 миллиона проживает в Восточной Малайзии, а 22,5 миллиона - в полуостровной части страны. |
Huntington therefore believes that the rise of China poses one of the most significant problems and the most powerful long-term threat to the West, as Chinese cultural assertion clashes with the American desire for the lack of a regional hegemony in East Asia. |
Поэтому Хантингтон считает, что подъём Китая представляет собой одну из самых значительных проблем и самую мощную долгосрочную угрозу Западу, поскольку китайское культурное утверждение противоречит стремлению Америки к отсутствию региональной гегемонии в Восточной Азии. |
In September 2013, the centenary of Lamb's birth was commemorated by a symposium at the University of East Anglia, co-organised with the Royal Meteorological Society. |
В сентябре 2013 года день столетия со дня рождения Лемба был отмечен симпозиумом в Университете Восточной Англии, организованным совместно с Королевским метеорологическим обществом. |
The strait is on the route between Europe, the Suez Canal, the oil-exporting countries of the Persian Gulf, and the busy ports of East Asia. |
В условиях современности пролив находится на пути между Европой, Суэцким каналом и странами-экспортёрами нефти из Персидского залива, а также важными портами Восточной Азии. |
Laurier House, the residence of Prime Ministers Laurier and William Lyon Mackenzie King, is located at the corner of Laurier Avenue East and Chapel Street. |
Дом Лорье, бывший резиденцией премьер-министров Уилфрида Лорье и Уильяма Лайона Макензи Кинга, расположен на углу Восточной Лорье-авеню и Чепел-стрит. |
In addition to his acting career, Taimak operated a gym on the Manhattan's East Side in New York city called Fitness Concepts, that he opened in 2002. |
В дополнение к своей актерской карьере, Таймак был управляющим тренажерного зала на восточной части Манхэттена в Нью-Йорке под названием «Fitness Concepts», который он открыл в 2002 году. |
By the 5th century, soybeans were being cultivated in much of East Asia, but the crop did not move beyond this region until well into the 20th century. |
В V веке соевые бобы культивировались в большинстве стран восточной Азии, но урожай не выходил за пределы этой области вплоть до XX века. |
TV1000 East is a movie television channel targeting the Baltic countries, Ukraine, Russia, Kazakhstan and other Eastern European countries. |
TV1000 East - фильмовой телеканал, вещающий в странах Балтии, Украине, России, Казахстане, Узбекистане и других странах Восточной Европы. |
The rifting of Rodinia between 1-0.5 Ga resulted in the formation of three new continents: Laurasia and East and West Gondwana, of which Atlantica became the nucleus of the latter. |
Рифтогенез Родинии между 1,0-0,5 млрд лет привел к формированию трех новых континентов: Лавразии и Восточной и Западной Гондванами, в которых Атлантика стала ядром последнего. |
The school, which was housed in an armory and saddle store at Broadway and East Fourth Street in Manhattan, was open to all qualified women, irrespective of race, religion or ethnic background. |
Первоначально колледж, классы которого располагались в оружейном складе, магазине сёдел на Бродвее и четвёртой восточной улице Манхэттена, принимал к обучению всех женщин, независимо от расы, религии или национальности. |
On the international front, France came repeatedly to the brink of war with the other imperial powers, such as the 1898 Fashoda Incident with Great Britain over East Africa. |
На международном фронте Франция неоднократно оказывалась на грани войны с другими державами, например в ходе Фашодского кризиса 1898 года, с Великобританией за контроль над Восточной Африкой. |
In May 2010, the Ministry of Communication and High Technologies reached an agreement with Measat Satellite Systems of Malaysia to lease the geostationary position at the 46º East orbital slot, which belongs to the Malaysian government. |
В мае 2010 года Министерство связи и высоких технологий добился соглашения со спутниковыми системами Measat Малайзии, чтобы арендовать геостационарное положение на уровне 46 º восточной долготы, которое принадлежит малайзийскому правительству. |
If your suspicions are right about this Communist drug conduit, then Herzog's presence may suggest East German involvement... or it might be a cleanup maneuver if Pedrosa's out of control. |
Если ваши подозрения верны насчет этого коммунистического наркоканала, то тогда присутствие Герцога может предполагать причастность Восточной Германии... или, возможно, это будет маневром зачистки, если Педроса выйдет из-под контроля. |