With his parents, Jörg and Martina, and his brother Uwe, he escaped East Germany seven months before the Berlin Wall came down. |
Фальк Хенчель вместе с родителями Йоргом и Мартиной и братом Уве бежал из Восточной Германии за семь месяцев до падения Берлинской стены. |
In his freshman year at UConn, Villanueva earned Big East All-Rookie Team honors and was a key reserve member of the 2004 NCAA National Championship team. |
В свой первый год обучения в университете Коннектикута Вильянуэва получал различные награды от команды новичков Большой Восточной конференции и был одним из ключевых запасных национальной команды NCAA в 2004-м году. |
Auburn was chartered on February 1, 1856, as East Alabama Male College, a private liberal arts school affiliated with the Methodist Episcopal Church, South. |
Основан 7 февраля 1856 года как Мужской колледж восточной Алабамы, - частный гуманитарный вуз, аффилированный с Южной методистской епископальной церковью. |
On their Eastern Front the Germans had only one army, the Eighth, which was in East Prussia. |
На Восточном фронте германское командование сосредоточило против России одну армию (8-я армия) в Восточной Пруссии. |
Or maybe a girl from East Germany whose father's been kidnapped |
Или девушка из восточной Германии, её отца похитили с целью выкупа |
The Northern Link will be a rail link which connects West Rail and the Lok Ma Chau Spur Line of East Rail. |
Железнодорожная линия Northern Link будет связывать Западную линию с линией Lok Ma Chau Spur, которая является продолжением Восточной линии. |
For instance, UNICEF and WHO report co-sponsoring training workshops for East and West Africa (Zimbabwe and Benin, respectively) on community-based rehabilitation. |
Например, ЮНИСЕФ и ВОЗ сообщают о совместном проведении учебных практикумов для стран Восточной и Западной Африки (соответственно Зимбабве и Бенин), посвященных реабилитации инвалидов силами окружающих их коллективов. |
This is double the figures for South Asia and East Asia and the Pacific, which report coverage of less than one third of their populations. |
Это вдвое превышает показатели по странам Южной и Восточной Азии и района Тихого океана, которые в своих отчетах сообщают об охвате менее одной трети своего населения. |
I was in East Anglia today and I went past the place where... where my unravelling started. |
Я сегодня была в Восточной Англии, проезжала мимо места, где где началось моё разрушение. |
"Corruption in East Africa and its Negative Impact on U.S. Competitive Advantage in the Region." |
"Коррупция в Восточной Африке и его негативное влияние на конкурентное преимущество США в регионе." |
And it was not only active in East Germany, but all over the world. Secondly, the Stasi was a secret police. |
И она работала не только в Восточной Германии, но и по всему миру. Во-вторых, Штази была тайной полицией. |
I know, but there is doctored evidence that proves that Harry crossed into East Germany to meet with Stasi officers. |
Я знаю, но есть сфабрикованные доказательства, согласно которым Гарри пересекал границу с Восточной Германией и встречался с сотрудниками Штази. |
You've always said you were allowed to leave East Germany voluntarily? |
Но ты всегда говорила, что тебе разрешили добровольно уехать из Восточной Германии... |
Equally important, professional training development in the Middle East, North Africa, and Eastern Europe can bring about improved international relations and trade, together with reduced migration pressure. |
Развитие профессионального обучения на Ближнем Востоке, Северной Африке, и Восточной Европе одинаково важно и может вызвать улучшение международных отношений и торговли, вместе с уменьшением давления миграции. |
It is located between 41º11' - 41º45' latitude North and 47º52' - 48º41' longitude East. |
Он расположен между 41º11' - 41º45' северной широты и 47º52' - 48º41' восточной долготы. |
Aircraft carrier Valiant, that's a UNIT ship, at 58.2 North, 10.02 East. |
Авианосец "Вэлиант" принадлежит ЮНИТ. 58.2 северной широты, 10.02 восточной долготы. |
Evidently, your friend did not realise that here in East Germany we use 220 volt current. |
Похоже, Ваш друг не знал, что в Восточной Германии в розетках напряжение 220 Вольт. |
In East Asia, there are continuing reports of the sale and trafficking of children, both local and transnational. |
Что касается Восточной Азии, то продолжают поступать сообщения о торговле детьми и их контрабанде как на местном, так и на международном уровнях. |
The publications devote special attention to developments in the Central and East European countries and the progress made in transforming their economies into market systems. |
Особое внимание в этих изданиях уделяется событиям в странах Центральной и Восточной Европы, а также прогрессу, достигнутому в области перевода их экономики на рыночную основу. |
Furthermore, the evidence of rapidly growing intraregional trade and investment flows has also been largely confined to South-East and East Asia. |
Кроме того, по имеющимся сведениям, быстрый рост внутрирегиональной торговли и капиталовложений также наблюдается в основном в Юго-Восточной и Восточной Азии. |
It has therefore established regional programmes focusing on southern Africa, West Africa, and East and Central Africa. |
В связи с этим КМАР разработала региональные программы, концентрирующиеся на южной части Африки, Западной Африке и Восточной и Центральной Африке. |
The two companies, which both had licensed producers worldwide, supplied the German market with such engines mostly bought from their licensees in East Asia. |
Обе компании, каждая из которых залицензировала свою продукцию производителям во многих странах мира, поставляли на рынок Германии такие двигатели, закупавшиеся ими главным образом у своих лицензиатов в Восточной Азии. |
It arranged visits by a high-level mission from India to East Africa to promote technical and investment cooperation. |
Она организовала поездку ответственных должностных лиц из Индии в страны Восточной Африки с целью расширения технического сотрудничества и сотрудничества в сфере инвестиций. |
Selected countries/territories in East and South-East Asia: |
Отдельные страны/территории Восточной и Юго-Восточной Азии: оъем |
For a growing number of economies in East and South-East Asia and now several in Latin America, the sectoral requirements of job creation are quite different. |
Во все большем числе стран Восточной и Юго-Восточной Азии, а теперь и в нескольких странах Латинской Америки существуют совершенно иные потребности в плане создания рабочих мест в определенных секторах. |