Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточной

Примеры в контексте "East - Восточной"

Примеры: East - Восточной
The first workshop, held in Nairobi on 10 and 11 December 2007 and funded by the Governments of Kenya, Norway and the Czech Republic and by the European Union, was for the States of East Africa, the Great Lakes region and southern Africa. Первый из них был организован 10 - 11 декабря 2007 года в Найроби при финансовой поддержке правительств Кении, Норвегии, Чешской Республики и Европейского союза и предназначался для государств Восточной Африки, района Великих озер и южной части Африки.
Participants from West and East African countries attended the first seminar, while participants from countries of the Horn of Africa, the Great Lakes region and southern Africa attended the second seminar. В первом семинаре приняли участие представители стран Западной и Восточной Африки; представители государств Африканского Рога, района Великих озер и южной части Африки приняли участие во втором семинаре.
To counter such problems, a spatial database using GIS and remote sensing for health facilities and disease monitoring has been developed to continuously update public health decision-making in the 13 health districts and 59 health areas of the East Province of Cameroon. Чтобы решить эти проблемы, на основе ГИС и технологии дистанционного зондирования была создана база пространственных данных для медицинских учреждений и служб мониторинга заболеваний, позволяющая постоянно обновлять информацию для принятия решений по вопросам здравоохранения в 13 врачебных участках и 59 зонах медицинского обслуживания в Восточной провинции Камеруна.
At the regional level, the Uganda field presence together with OHCHR in Geneva held a subregional workshop for East Africa on using human rights indicators in planning, promoting and monitoring the implementation of human rights commitments. На региональном уровне местное отделение в Уганде вместе с женевской штаб-квартирой УВКПЧ провели субрегиональный семинар для Восточной Африки, посвященный использованию показателей в области прав человека в процессе планирования, поощрения и мониторинга осуществления обязательств в области прав человека.
Large quantities of morphine were also seized in Myanmar: 1.4 tons in 2006 and 1.1 tons in 2007, quantities more than nine times greater than the average annual total for the entire subregion of East and South-East Asia over the period 1999-2005. В Мьянме также было изъято большое количество морфина: 1,4 тонны в 2006 году и 1,1 тонны в 2007 году, что более чем в девять раз превышало среднегодовой совокупный показатель по всему субрегиону Восточной и Юго-Восточной Азии за период 19992005 годов.
The term Orang Asli is used for the indigenous people in Peninsular Malaysia, while in East Malaysia the term used is natives of Sabah and Sarawak. Термин "оранг асли" используется для обозначения коренного населения Полуостровной Малайзии, а в Восточной Малайзии используется термин "коренные народности сабаха и саравака".
Strong commodity demand and continued high prices, combined with favourable rainfall and accelerated growth in agriculture, boosted economic activity in the industrial and services sectors as well as overall growth in most of the countries of East Africa. В большинстве стран Восточной Африки активный спрос на сырьевые товары и сохраняющиеся высокие цены на них в сочетании с достаточным объемом осадков и повышением темпов роста в сельском хозяйстве стимулировали экономическую активность в промышленном и сервисном секторах, а также процесс роста в целом.
The share of primary products and resource-based and low-technology manufacturing in the total exports of East Asia declined from 76 per cent in 1980 to 35 per cent in 2005. Доля сырья и ресурсоемкой и низкотехнологичной продукции обрабатывающей промышленности в совокупном объеме экспорта Восточной Азии снизилась с 76 процентов в 1980 году до 35 процентов в 2005 году.
Globally, growth rates were highest in the member countries of the Commonwealth of Independent States and in East Asia, with rates above 8 per cent. В общемировом масштабе наиболее высокие темпы роста наблюдались в странах - членах Содружества Независимых Государств и в странах Восточной Азии, где соответствующие показатели превышали 8 процентов.
Closer examination reveals that the number of the rural poor has declined in East Asia and the Pacific, from 1,036 million in 1993 to 883 million in 2003. Более пристальный анализ показывает, что число сельских бедняков уменьшилось в странах Восточной Азии и Тихоокеанского региона с 1036 миллионов в 1993 году до 883 миллионов в 2003 году.
The statistics also show that between 1992 and 2003 there has been a steady decrease in the average level of xenophobic attitudes amongst youths and young adults in East and West Germany. Статистические данные свидетельствуют и о том, что в период с 1992 по 2003 год проявления ксенофобии среди подростков и совершеннолетней молодежи в восточной и западной частях Германии в среднем встречались все реже и реже.
The relatively high level of technical and operational support in the Southern and East Africa region can also be explained by the relatively high start-up costs of programmes in post conflict countries such as Somalia, Burundi, and the Democratic Republic of the Congo. Относительно высокая доля расходов на техническую и оперативную поддержку в южной части Африки и в Восточной Африке может быть также объяснена весьма высокими начальными издержками осуществления программ в таких постконфликтных странах, как Сомали, Бурунди и Демократическая Республика Конго.
For instance, the Fund for Peace has held a series of training workshops in Uganda on its Conflict Assessment System Tool, designed to help identify early warning indicators, and the Fund expects to extend the workshops to the rest of East Africa. Так, например, Фонд мира провел серию учебных семинаров в Уганде, посвященных разработанному им системному механизму оценки конфликтов, который призван содействовать раннему распознаванию настораживающих факторов, и намеревается впоследствии провести такие семинары во всех странах Восточной Африки.
Estimates of prevalence are difficult to obtain for girls and women who have been subjected to the practice in countries of immigration in Europe, North America and Australia or for some countries in East and South Asia where there is documented evidence that the practice exists. Оценочные данные о масштабах данного явления трудно получить в отношении девочек и женщин, которые подвергались этой практике в странах иммиграции в Европе, Северной Америке и Австралии или в некоторых странах Восточной и Южной Азии, где имеются документальные свидетельства того, что такая практика существует.
The OHCHR Regional Office for East Africa assisted the institution in carrying out activities to raise awareness regarding human rights and to enhance the Government's capacity in the area of treaty reporting. Региональное отделение УВКПЧ в Восточной Африке оказывало этому учреждению содействие в осуществлении мероприятий, направленных на повышение информированности общественности в вопросах, касающихся прав человека, и на укрепление потенциала правительства в вопросах представления отчетности договорным органом.
Through the OHCHR Regional Office for East Africa, and in line with the United Nations-African Union Ten-year Capacity-Building Programme, OHCHR and the African Union are jointly developing the comprehensive strategy for human rights in Africa. Через посредство Регионального отделения УВКПЧ для Восточной Африки и в соответствии с Десятилетней программой укрепления потенциала Организации Объединенных Наций-Африканского союза УВКПЧ и Африканский союз совместно разрабатывают всеобъемлющую стратегию по правам человека в Африке.
In East Asia, the percentage of infants delivered with the assistance of skilled personnel has risen from 71 per cent in 1990 to 98 percent in 2006 - a tremendous accomplishment. В Восточной Азии в процентном соотношении число детей, рожденных с помощью квалифицированного персонала, выросло с 71 процента в 1990 году до 98 процентов в 2006 году, что является огромным успехом.
With the support of UNODC, regional cooperation to control drugs and crime is also being strengthened in the Balkans, West Africa, the Caribbean and Central America and, soon, East Africa. При поддержке ЮНОДК региональное сотрудничество в борьбе с наркотиками и преступностью также крепнет на Балканах, в Западной Африке, в Карибском бассейне и Центральной Америке, и вскоре начнется в Восточной Африке.
Among these is the programme for strengthening the implementation of innovative and culturally sensitive integrated community-based reproductive health service delivery in the Upper East region of Ghana, and the Latin American regional programme on following up and monitoring ICPD through civil society organizations. К ним относятся программа содействия внедрению новаторской и комплексной системы охраны репродуктивного здоровья, учитывающей культурные аспекты, в Верхней восточной области Ганы и региональная программа для Латинской Америки по выполнению и наблюдению за ходом осуществления решений МКНР на основе взаимодействия с организациями гражданского общества.
Meanwhile, greater attention, especially in East and South-East Asia, has been paid to the development of regional financial arrangements, which can be an important complement to international mechanisms, as a first line of defence in a capital-account crisis. Между тем все больше внимания, особенно в Восточной и Юго-Восточной Азии, уделяется разработке региональных финансовых механизмов, которые могли бы служить важным подспорьем, дополняющим деятельность международных механизмов, в качестве первой линии обороны в случае кризиса, вызванного оттоком капитала.
Enrolment ratios are typically between 70 and 90 per cent in South and East Asia, with a few countries with ratios below 40 per cent. В странах Южной и Восточной Азии показатели набора детей в школу обычно составляют 70 - 90 процентов, а в некоторых государствах этих регионов они ниже 40 процентов.
Global poverty reduction has been driven by the success of East Asia and the Pacific and South Asia, notably China, where the number of extremely poor people fell from 377 million to 212 million between 1990 and 2001. Глобальное сокращение масштабов нищеты объясняется успешным экономическим развитием Восточной Азии и Тихого океана и Южной Азии, особенно Китая, где численность людей, живущих в крайней нищете, в период с 1990 по 2001 год сократилась с 377 миллионов до 212 миллионов.
In East Africa, a local government and an international donor, replaced an open fish market with a modern market building that now houses the vendors and some local services. В Восточной Африке в результате совместных усилий местных властей и международного донора на месте открытого рыбного рынка было построено современное здание рынка, в котором сейчас размещаются различные торговцы и некоторые местные службы.
The external membership consists of Ms. Kate Harrison of the Global AIDS Alliance, Prof. Alan Whiteside of the University of Natal, Ms. Nataliya Leonchuk of the East European and Central Asia Association of People Living with HIV Organizations, and a representative from UNAIDS. В число внешних членов входят г-жа Кейт Харрисон из Глобального альянса против СПИДа, профессор Алан Уайтсайд из Натальского университета, г-жа Наталья Леончук из Ассоциации организации людей, живущих с ВИЧ, Восточной Европы и Центральной Азии и представитель ЮНЭЙДС.
Often taking the form of study tours, this type of South-South activity has been implemented in African countries, particularly in West Africa, and to a lesser extent in East Africa, as well as in South Asia and South-East Asia. Этот вид деятельности по линии Юг-Юг, нередко принимающий форму учебных поездок, осуществляется в африканских странах, особенно в Западной Африке, и в меньшей степени в Восточной Африке, а также в Южной и Юго-Восточной Азии.