The process of regional bond market integration and development is most advanced in East Asia. |
Наибольший прогресс в интеграции и развитии региональных рынков облигаций достигнут в Восточной Азии. |
The highest levels of iodization have been achieved in Latin America and the Caribbean and East Asia and the Pacific. |
Наивысшие уровни йодирования достигнуты в Латинской Америке и Карибском бассейне, а также в Восточной Азии и Тихоокеанском регионе. |
This is particularly true in the Gulf States and in East and South-East Asia. |
Особенно жестко это правило действует в государствах Персидского залива и Восточной и Юго-Восточной Азии. |
One speaker pointed out the drastic reduction in poverty since the early 1980s in East Asia. |
Один из выступающих указал на значительное сокращение масштабов нищеты в Восточной Азии с начала 80-х годов. |
Countries in East Asia provided important lessons for other developing countries. |
Другие развивающиеся страны могут извлечь важные уроки из опыта стран Восточной Азии. |
Uganda and its transit neighbours wanted to create an East African regional network. |
Уганда и ее соседи по транзиту хотели бы создать региональную сеть для Восточной Африки. |
Regional monitoring networks have been established in Europe, North America and East Asia. |
В Европе, Северной Америке и Восточной Азии были созданы региональные сети мониторинга. |
In East Asia, there has been remarkable economic development. |
В Восточной Азии мы наблюдаем период бурного экономического развития. |
Partnerships have also been built in the Pacific, East Africa and Morocco. |
Кроме того, партнерские механизмы были созданы в Тихоокеанском регионе, восточной части Африки и в Марокко. |
In East Asia, the weakness of global demand had had only a limited impact so far, despite the region's export dependence. |
В странах Восточной Азии низкий мировой спрос пока оказал лишь ограниченное воздействие, несмотря на высокую зависимость региона от экспорта. |
In East and Southern Africa, the GM has contributed US$ 350,000 to the SADC Subregional Support Facility. |
В Восточной и Южной Африке ГМ выделил 350000 долл. США субрегиональному механизму поддержки СРЮА. |
Three workshops, covering Southern Africa, East Asia and Europe, were held over the course of last year. |
Три практикума, которые охватывали страны южной части Африки, Восточной Азии и Европы, состоялись в прошлом году. |
The Association has served as the major driving force for cooperation and integration in East Asia, especially in the economic and trade fields. |
Ассоциация является важным движущим фактором сотрудничества и интеграции в Восточной Азии, особенно в экономической и торговой областях. |
In support of the development of the priority agenda of East African countries, the subregional office concluded multi-year programmes with five regional economic communities and intergovernmental organizations. |
В поддержку разработки приоритетного плана стран Восточной Африки субрегиональное отделение разработало совместно с пятью региональными экономическими сообществами и межправительственными организациями многолетние программы. |
The Institute's pioneer short course for correctional officers from East Africa has attracted requests from other regions. |
Организованный Институтом экспериментальный краткий учебный курс для сотрудников исправительных учреждений из Восточной Африки вызвал интерес и в других регионах. |
With respect to piracy, Canada has demonstrated its commitment to international efforts to combat piracy off the coast of East Africa. |
Что касается пиратства, то Канада продемонстрировала свою приверженность международным усилиям по борьбе с пиратством у берегов Восточной Африки. |
This is attributable to the integration of East and South-East Asia in the global supply chains since the 1990s. |
Этот факт объясняется подключением Восточной и Юго-Восточной Азии к глобальным производственно-сбытовым цепочками в 1990-х годах. |
The North-South Corridor programme in East Africa is a prime example. |
Наглядным свидетельством тому служит принятая в Восточной Африке программа «Коридор Север-Юг». |
The Conference brought together representatives from States parties, national human rights institutions, non-governmental organizations and other stakeholders from East, Southern and Central Africa. |
В конференции участвовали представители государств-участников, национальных правозащитных и неправительственных организаций и другие заинтересованные стороны из Восточной, Южной и Центральной Африки. |
Only "ecstasy" use was perceived to be in decline (particularly in East and South-East Asia). |
Сократилось лишь потребление экстази (в частности, в Восточной и Юго-Восточной Азии). |
There are by-laws regarding the elderly in two other provinces, East and West Java. |
В двух других провинциях, Восточной и Западной Яве, действуют местные законы о престарелых. |
Employment levels generally have returned to above pre-crisis levels in developing countries, especially to East Asia. |
В развивающихся странах, особенно в странах Восточной Азии, уровень занятости в целом восстановился, превысив показатели докризисного периода. |
It also participated in a forum organized by the East African Legislative Assembly and UNAIDS. |
Кроме того, ее представители участвовали в форуме, организованном Законодательной ассамблеей Восточной Африки и ЮНЭЙДС. |
The organization has been providing education leadership and rights training for indigenous girls in East Africa since January 2009. |
С января 2009 года организация содействует получению образования и подготовке по вопросам прав человека для девочек из числа коренного населения в Восточной Африке. |
This type of integration scheme already operates successfully in East and Southern Africa but also in the southern cone of South America. |
Интеграционные схемы такого типа уже успешно действуют в восточной и южной частях Африки, а также в районе южного конуса Южной Америки. |