Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточной

Примеры в контексте "East - Восточной"

Примеры: East - Восточной
Okay, you tell them we'll be live in 60 minutes from the East Room, okay? Ладно, скажи, что мы выйдем в эфир через час из Восточной комнаты, хорошо?
In particular, while pointing to the growing refugee problem in East Africa, he expressed the hope that the session would bear in mind the environment and shelter conditions of refugees. Обратив внимание, в частности, на обострение проблемы беженцев в Восточной Африке, он выразил надежду на то, что сессия не обойдет вниманием экологические и жилищные условия беженцев.
The most important role the forest industry plays is in the economies of the European countries of the North, in the vast territories of Eastern and Western Siberia and the Far East timber complex inferior fuel industry and metallurgy. Наиболее значимую роль лесная промышленность играет в хозяйствах Европейского Севера страны, на обширных территориях Восточной и Западной Сибири, а также Дальнего Востока, где лесной комплекс уступает топливной промышленности и металлургии.
The turbo version was never offered in Europe, and neither was the four-door hardtop, although parts of Europe bordering on Eastern Europe and the Middle East did receive it. Турбированная версия никогда не предлагалась в Европе, и не было четырёх-дверного хардтопа, хотя часть Европы, граничащая с Восточной Европой и Ближним Востоком их получили.
For example, there's particular emphasis on respect for the elderly in East Asia, associated with Confucius' doctrine of filial piety, which means obedience, respect and support for elderly parents. Например, особое значение придаётся в Восточной Азии уважению пожилых людей, связанное с доктриной Конфуция о сыновнем благочестии, которое означает послушание, уважение и поддержку пожилых родителей.
For example, in 1989 it arranged for thousands of East German refugees to flee to West Germany through Hungary and Austria and helped shelter 30,000 Romanian refugees of Hungarian origin. Например, в 1989 году он организовал исход тысяч беженцев из Восточной в Западную Германию через Венгрию и Австрию и помог приютить 30000 румынских беженцев венгерского происхождения.
It is therefore untenable and absurd to argue for Taiwan's "membership in the United Nations" based on the model of the "parallel representation" of East and West Germany and that of North and South Korea. Поэтому недопустимо и абсурдно в качестве аргумента в пользу принятия Тайваня "в члены Организации Объединенных Наций" ссылаться на модель "параллельного представительства" Восточной и Западной Германии и Северной и Южной Кореи.
Launching of the meteorological rockets are carried out by the Meteorological Rocket Observation Station, the sole facility capable of meteorological rocket observation in East Asia and the western Pacific. Запуск метеорологических ракет производится Станцией наблюдения за метеорологическими ракетами, единственным органом, способным наблюдать за метеорологическими ракетами в Восточной Азии и западной части Тихого океана.
The meeting supported the establishment of subregional databases at the DNFS, Ghana, and the Institute of Nutrition and Family Health of the University of Zimbabwe for Anglophone West and East Africa, respectively. Совещание поддержало создание субрегиональных баз данных соответственно на ФППН, Гана, и в Институте по вопросам питания и здоровья семьи Университета Зимбабве для англоговорящих стран Западной и Восточной Африки.
For example, the infant morality rates for East Asia and the Pacific, as well as for South Asia, improved by roughly 25 per cent over the course of only a decade. Например, всего лишь за одно десятилетие уровень детской смертности в Восточной Азии и Тихоокеанском регионе, а также в Южной Азии снизился приблизительно на 25 процентов.
Ad hoc working groups were being set up and Mr. Daniel Brooks, currently Regional Director for East Asia and the Pacific, would take over as head of the task force beginning 1 May. Были созданы специальные рабочие группы, и с 1 мая г-н Дэниел Брукс, в настоящее время являющийся Региональным директором по Восточной Азии и району Тихого океана, возглавит работу целевой группы.
Rural poverty in developing countries, for example, was related to landlessness, and land redistribution had been very effective in a number of countries in East Asia in the 1940s and 1950s. Например, нищета в сельских районах развивающихся стран связана с безземельностью, поэтому перераспределение земельных угодий в 40-е и 50-е годы принесло очень положительные результаты в ряде стран Восточной Азии.
Developing countries in South and East Asia significantly expanded such technology-intensive industries as machinery, and chemicals and plastics. 50/ Petroleum refining and some chemical industries were established in the petroleum-exporting developing countries. В развивающихся странах Южной и Восточной Азии произошло значительное увеличение объема производства в таких наукоемких отраслях, как машиностроение, химическая промышленность и производство пластмасс 50/.
While the number of literates has increased in all regions, the progression has been especially striking in the developing countries of the East Asia/Oceania region: 572 million, an increase of over 90 per cent in 20 years. Хотя число грамотных возросло во всех регионах, такое увеличение было особенно заметным в развивающихся странах региона Восточной Азии/Океании: 572 миллиона человек, что составляет увеличение более чем на 90 процентов за 20 лет.
The Government supports the NERC, the Meterological Office (including the Hadley Centre for Climate Prediction and Research) and independent research bodies such as the Climatic Research Unit at the University of East Anglia. Правительство оказывает поддержку НЕРК, Метеорологическому управлению (включая Центр по прогнозированию климата и исследованиям в Хэдли) и таким независимым исследовательским органам, как Группа климатических исследований в Университете Восточной Англии.
Yet, looked at as a whole, economic growth had been strong in the developing countries of East and South-East Asia, Latin America and the Caribbean, while population growth in those countries had been low. Вместе с тем в целом наблюдался активный экономический рост в развивающихся странах Восточной и Юго-Восточной Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна, тогда как прирост населения в них был незначительным.
In particular, the new States of the former Soviet Union and some of the new democracies of East Central Europe argue, with some reason, that the rates at which they are assessed are too high. В частности, новые государства бывшего Советского Союза и некоторые новые демократические страны Восточной и Центральной Европы утверждают - и не без оснований, - что для них установлены слишком высокие ставки взносов.
At regional level, especially in Latin America and to some extent also in West and East Asia and in Africa, FAO has been a very active partner in the implementation of the PACD. На региональном уровне, и в частности в Латинской Америке и в некоторой степени также в Западной и Восточной Азии и в Африке, ФАО являлась весьма активным партнером в осуществлении ПДБО.
In East Asia, where benefits had been obtained from trade liberalization and capital flows from abroad, the sustainability of those flows must be ensured and ways to explore their extension to the developing world in general must be studied. В Восточной Азии, где либерализация торговли и режима в отношении иностранных инвестиций принесла определенные положительные результаты, необходимо гарантировать устойчивый характер притока этих инвестиций и изучить пути их привлечения во все развивающиеся страны.
The Advisory Committee notes that the additional posts for the Africa Division are proposed in view of the restructuring of the Division into three subregional teams covering Central, West and East Africa. Консультативный комитет отмечает, что дополнительные должности для Отдела стран Африки предлагаются ввиду реорганизации Отдела в три субрегиональные группы, занимающиеся странами Центральной, Западной и Восточной Африки.
It also carried out activities related to the training and employment of persons with disabilities in East Africa and Asia. UNHCR joined forces with UNICEF and the World Health Organization to implement a project aimed at the prevention of diseases leading to disabilities. Она также осуществляла деятельность, связанную с профессиональной подготовкой и трудоустройством инвалидов в Восточной Африке и Азии. УВКБ совместно с ЮНИСЕФ и Всемирной организацией здравоохранения осуществляло проект по профилактике заболеваний, вызывающих инвалидность.
UNCTAD's mandate was in the area of trade, investment and development, and so far UNCTAD had not involved itself in any of the ongoing emergency operations in East Asia. Мандат ЮНКТАД охватывает тематику торговли, инвестиций и развития, и до сих пор ЮНКТАД не участвовала ни в каких чрезвычайных мероприятиях, проводимых в Восточной Азии.
A training workshop on the consolidation of an adequate legal framework for the safe and peaceful uses of nuclear energy in the countries of East Asia and the Pacific was organized with the Korea Institute of Nuclear Safety. Совместно с Корейским институтом ядерной безопасности был организован учебный семинар по вопросам создания адекватной правовой основы для безопасного и мирного использования ядерной энергии в странах Восточной Азии и Тихого океана.
The building of Europe is progressing and the European Union is continuing its policy of openness to the East, as demonstrated by the various agreements reached with the countries of Central and Eastern Europe. Европейское строительство идет полным ходом, и Европейский союз продолжает свою политику открытых дверей в отношении Востока, свидетельством чему являются различные соглашения, заключенные со странами Центральной и Восточной Европы.
They fitted into a multilateral view of the management of such flows and extended to nearly every region of the world, with the exception of central and eastern Africa, the Middle East and the Caribbean. Подобные процессы привнесли многостороннюю перспективу в управление миграционными потоками и охватывают почти все регионы мира, за исключением Центральной и Восточной Африки, Ближнего Востока и Карибского бассейна.