Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточной

Примеры в контексте "East - Восточной"

Примеры: East - Восточной
It had been organized jointly by UNECE, UNEP, the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE), the American Bar Association Central and East European Law Initiative (ABA/CEELI) and the Tajik Ministry for the Environment with the financial support of Norway. Оно было организовано совместно ЕЭК ООН, ЮНЕП и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), Законодательной инициативой Американской ассоциации юристов для стран Центральной и Восточной Европы (СЕЕЛИ/АБА) и таждикским Министерством окружающей среды при финансовой поддержке Норвегии.
After years of economic recession, most Central and East European countries have exceeded their pre-reform GDP, while in CIS the average GDP has remained at 68% of its 1990 level. После нескольких лет экономического спада большинство стран Центральной и Восточной Европы восстановили дореформенный уровень ВВП, в то время, как по СНГ средний показатель ВВП остался на уровне 68% от его величины 1990 года.
The Central and East European countries can also assist, for example, by transferring their experience from their transition to a market economy and accession to EU. Страны Центральной и Восточной Европы также могут оказать содействие, например в рамках передачи опыта по переходу к рыночной экономике и присоединению к ЕС.
In Western Europe and some Central and East European countries, significant progress has been made to put in place the legislation and institutions required for integrated water management. В Западной Европе и в некоторых странах Центральной и Восточной Европы достигнут существенный прогресс в деле принятия законодательства и создания учреждений, необходимых для комплексного управления водохозяйственной деятельностью.
In urban areas of EECCA countries and some Central and East European countries, the water and sanitation infrastructure exists but is often in poor condition. В городских районах стран ВЕКЦА и некоторых стран Центральной и Восточной Европы существует водохозяйственная и санитарно-гигиеническая инфраструктура, однако нередко она находится в плохом состоянии.
As early as 1998, in the aftermath of attacks on the United States embassies in Nairobi and Dar es Salaam, Al-Qaida's East Africa network began to reorganize in anticipation of future operations. Еще в начале 1998 года, сразу же после нападений на посольства Соединенных Штатов в Найроби и Дар-эс-Саламе, сеть «Аль-Каиды» в Восточной Африке начала реорганизацию, готовясь к будущим операциям.
By contrast, heroin seizures in East and South-East Asia increased from approximately 15 to 27 per cent of the world total. В то же время доля изъятий героина в Восточной и Юго-Восточной Азии возросла приблизительно с 15 процентов до 27 процентов от общего мирового объема изъятий.
In South and East Asia, UNDCP will continue to lead co-sponsoring agencies of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS in the field of drug-related HIV/AIDS prevention. В Южной и Восточной Азии ЮНДКП продолжит координировать деятельность учреждений - партнеров Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу в области предупреждения распространения ВИЧ/СПИД в результате злоупотребления наркотиками.
The need to significantly increase national and international funding for drug control is one of the major challenges for the work of the Office in East Asia. Одной из наиболее серьезных в работе Управления в Восточной Азии является задача существенного увеличения объема финансирования из национальных и международных источников на цели контроля над наркотиками.
The activities related to coordination would take place within the context of the development of the United Nations Office on Drugs and Crime regional programme for East Africa, which covered a range of aspects related to illicit trafficking and the strengthening of relevant institutions. Связанная с координацией деятельность будет осуществляться в контексте разработки региональной программы Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности для Восточной Африки, которая охватывала целый ряд аспектов, касающихся незаконного оборота наркотиков и укрепления соответствующих учреждений.
The organizers were the Austrian Institute for East and South-east Europe, branch office Ljubljana, and the Institute for Ethnic Studies in Ljubljana. Их организаторами были австрийский Институт Восточной и Юго-Восточной Европы, отделение в Любляне, и Институт этнических исследований в Любляне.
In his policy statement in the German Parliament on 10 November 1998 Federal Chancellor Gerhard Schröder said the following: "Equal living standards in East and West are clearly still a long way off. В своем политическом заявлении в парламенте Германии 10 ноября 1998 года федеральный канцлер Герхард Шрёдер сказал следующее: "Очевидно, что для достижения одинакового жизненного уровня в восточной и западной частях страны еще предстоит пройти длительный путь.
There was also broad satisfaction that during the crisis and recovery of East Asia, the international trading system had proven its effectiveness, as markets remained open despite sharp swings in trade flows and balance of payments positions. Было также выражено общее удовлетворение по поводу того, что в период кризиса и последующего оживления в Восточной Азии международная торговая система показала свою эффективность, так как рынки оставались открытыми, несмотря на резкие перепады в торговых потоках и в состоянии платежных балансов.
The situation created by the Democratic People's Republic of Korea on the Korean peninsula has caused widespread and deep concern in East Asia and beyond. Ситуация, возникшая в результате действий Корейской Народно-Демократической Республики на Корейском полуострове, вызвала широкую и серьезную обеспокоенность государств региона Восточной Азии и за его пределами.
Available funding has thus far only allowed implementation of regional subprogrammes of the Global Assessment Programme in Central and South-West Asia, the Caribbean, Eastern and Southern Africa and North Africa and the Middle East. Ввиду ограниченности ресурсов пока что осуществлялись лишь региональные подпрограммы Глобальной программы по оценке в Центральной и Юго - Западной Азии, Карибском бассейне, восточной и южной частях Африки и Северной Африке, а также на Ближнем Востоке.
The analysis contained in the Trade and Development 2000 of the recovery in East Asia showed the extent of the social damage that could result from fighting crises with the wrong medicine. Анализ экономического подъема в Восточной Азии, содержащийся в Докладе о торговле и развитии за 2000 год, позволяет получить представление о масштабах социальных последствий, к которым может приводить борьба с кризисами с помощью неправильных методов.
The University's Environmental and Sustainable Development programme was seeking to help research centres in East Asia understand the extent of pollution to coastal areas from land-based sources, and was working closely on preparations for the third World Water Forum in 2003. Программа охраны окружающей среды и устойчивого развития Университета стремится помочь научно-исследовательским центрам в Восточной Азии понять размеры загрязнения прибрежных районов из наземных источников и тесно взаимодействует в рамках подготовки к проведению в 2003 году третьего Всемирного форума по водным ресурсам.
I saw, for example, an entire industrial and residential area in East Jabalia that had been systematically bulldozed - an area of at least one square kilometre. Например, я видел, как бульдозеры систематически сносили целый промышленный и жилой район Восточной Джабалии, площадь которого равна по меньшей мере квадратному километру.
In May 2001, the Fifth Ministerial Consultation on Shaping the Future for Children was held in Beijing for the region of East Asia and the Pacific. В мае 2001 года в Пекине проходила Пятая консультация на уровне министров по вопросу о формировании будущего для детей стран Восточной Азии и Тихоокеанского региона.
Technology transfer and know-how from West to East and Central Europe needs to be facilitated and hence barriers must be identified and overcome. Необходимо облегчить передачу западных технологий и ноу-хау в страны Центральной и Восточной Европы, и с этой целью следует выявить и устранить соответствующие барьеры;
In addition, due to their financial situation, Central and East European countries and NIS are facing numerous difficulties in maintaining and improving their environmental information systems and monitoring programmes, which should contribute to these evaluations. Кроме того, страны Центральной и Восточной Европы и ННГ из-за своего финансового положения сталкиваются с многочисленными трудностями при обслуживании и модернизации своих систем экологической информации и программ мониторинга, которые призваны способствовать проведению таких оценок.
The early 1990s were a watershed in most Central and East European countries and NIS, which experienced dramatic changes in landownership and farm structures as well as rapid changes in market conditions and a lower overall rate of support. Начало 90-х годов стало рубежом для большинства стран Центральной и Восточной Европы и ННГ, когда радикальным образом поменялся характер землевладения и фермерских структур, а также произошли стремительные изменения в рыночной конъюнктуре и сократился общий уровень поддержки.
A second major regional conference on these issues will take place in April 2002 with the participation of countries of East Africa (including the Horn of Africa and the Great Lakes region). Вторая крупная региональная конференция по данным вопросам будет проходить в апреле 2002 года при участии стран Восточной Африки (включая страны Африканского Рога и района Великих озер).
While policy makers in the small number of emerging market economies had been alerted to the dangers of volatility by the recent events in East Asia, for the vast majority of developing countries official flows remained instrumental to growth. Хотя руководящие органы небольшой группы стран с формирующимися рынками видят опасность неустойчивости потоков капитала на примере недавних событий в Восточной Азии, для подавляющего большинства развивающихся стран потоки официальных ресурсов по-прежнему имеют важное значение для обеспечения роста.
Given the social impact of the crisis and the continued vulnerability of East Asia to unregulated capital flows, the sustainability of the present recovery was far from certain. Социальные последствия кризиса и сохраняющаяся уязвимость стран Восточной Азии к нерегулируемым потокам капитала означают, что никак нельзя быть уверенным в устойчивости нынешнего экономического подъема.