After a pilot programme in East Java and Yogyakarta, this approach is now being extended in all provinces. |
После осуществления экспериментальной программы в Восточной Яве и Джокьякарте этот подход был распространен на все провинции. |
In Asia and East Africa, initiatives to raise community awareness of the rights and needs of such children were also undertaken. |
В Азии и Восточной Африке также осуществлялись инициативы по разъяснению в общинах прав и нужд таких детей. |
Over the past decade, Central and East European countries have started reforming their environmental legislation. |
В прошедшее десятилетие страны Центральной и Восточной Европы приступили к реформе своего природоохранного законодательства. |
Since 1989, nearly all Central and East European countries have adopted EIA procedures. |
С 1989 года почти все страны Центральной и Восточной Европы ввели процедуры ОВОС. |
These investments have made up the lion's share of the total environmental expenditure of the Central and East European countries. |
Эти инвестиции составляют львиную долю общего объема природоохранных расходов в странах Центральной и Восточной Европы. |
Recent economic and political changes in East European countries have allowed a closer cooperation within the continent. |
Недавние экономические и политические изменения в Восточной Европе создали условия для налаживания более тесного сотрудничества на континенте. |
In the Central and East European context, however, they appear as alternatives rather than complements. |
Однако в условиях Центральной и Восточной Европы они представляются скорее альтернативными, нежели взаимодополняющими. |
The East Africa cross-border biodiversity conservation project that ends in June 2004 is a good example of effective UNDP-Global Environment Facility collaboration. |
Завершающийся в июне 2004 года трансграничный проект сохранения биоразнообразия в Восточной Африке является хорошим примером эффективного сотрудничества между ПРООН и Глобальным экологическим фондом. |
In both West Africa and Southern and East Africa initial steps have been taken to implement regional customs transit regimes. |
Что касается западной, южной и восточной частей Африки, то там предприняты только первые шаги по созданию региональных систем таможенного транзита. |
Tourism, a developing sector, is likely to be held back by the current financial difficulties in East Asia. |
Развитие туризма также, по всей вероятности, будет сдерживаться нынешним финансовым кризисом в Восточной Азии2. |
The East Asia regional seas programme is not a convention, but an Action Plan. |
Программа по региональным морям Восточной Азии представляет собой не конвенцию, а план действий. |
Subregional strategies for North and East Africa are in preparation. |
Субрегиональные стратегии для Северной и Восточной Африки находятся в стадии подготовки. |
For instance, the East Africa subregion lacks a fisheries management organization that caters specifically to its particular needs. |
Например, у субрегиона Восточной Африки нет организации по управлению рыболовством, которая конкретно занималась бы специфическими нуждами этого региона. |
Terrorism had caused untold suffering in East Africa, as in many other parts of the world. |
Терроризм принес невыразимые страдания странам Восточной Африки, равно как и многим другим частям мира. |
East Asia's rebound from its sharp slowdown in 2001 started to ease in the second half of 2002. |
Оживление в Восточной Азии после резкого спада 2001 года начало сходить на нет во второй половине 2002 года. |
CREUMHS representatives were instrumental in the formation of the Regional Network in East Africa. |
Представители Ассоциации сыграли заметную роль в создании Региональной сети в Восточной Африке. |
Schools had practical Chinese and Japanese departments, in recognition of the importance of the relations between the countries of East Asia. |
В этих школах имеются отделения для практического овладения китайским и японским языками, что отражает признание важности отношений между странами Восточной Азии. |
Defoliation evaluations are carried out mainly in Europe, United States and Canada, and to some extent in East Asia. |
Оценки дефолиации осуществляются главным образом в Европе, Соединенных Штатах и Канаде и в некоторой степени в Восточной Азии. |
The intraregional exports of East and South Asia accounted for 39.1 per cent of their total exports in the same year. |
На внутрирегиональный экспорт стран Восточной и Южной Азии в том же году приходилось 39,1 процента от их общего объема экспорта. |
The civil courage demonstrated by the people of East Germany in the peaceful revolution was the decisive trigger for the subsequent comprehensive changes. |
Гражданское мужество, продемонстрированное населением Восточной Германии в этой мирной революции, явилось решающим фактором последовавших за этим всесторонних изменений. |
The first democratic elections to the East German Parliament (Volkskammer) were held on 18 March 1990. |
Первые демократические выборы в парламент Восточной Германии (Фолькскаммер) состоялись 18 марта 1990 года. |
Two additional workshops are planned in 2000 for East and West Africa. |
На 2000 год запланировано еще два практикума для Восточной и Западной Африки. |
In the cells of the Narva arrest house under the East Police Prefecture, new lighting was installed in 2005. |
В 2005 году в камерах Нарвского арестного дома, находящегося в Восточной полицейской префектуре, установлено новое освещение. |
In the arrest houses of the East Police Prefecture it is currently not possible to guarantee exercise opportunities. |
В арестных домах Восточной полицейской префектуры в настоящее время нельзя гарантировать возможности для физических упражнений. |
The same teaching materials were also reused on courses delivered in East and West Africa. |
На курсах, проводившихся в Восточной и Западной Африке, использовались одни и те же учебные материалы. |