East Asia more than doubled public expenditures on education per inhabitant, while Latin American countries raised it by 30 per cent between 1980 and 1992. |
Страны Восточной Азии более чем удвоили государственные расходы на образование в расчете на одного жителя, а страны Латинской Америки увеличили их на 30 процентов с 1980 по 1992 год. |
Inventory and servicing of 34 companies including the thermo-electric power plants in the Maritza East complex; |
составлен кадастр и оказаны услуги 34 компаниям, включая теплоэлектростанции энергетического комплекса в Восточной Марице; |
Also listed, the al-Itihaad al-Islamiya in East Africa seems to regard communities in Somalia, Uganda and the United Republic of Tanzania as vulnerable to its ideology. |
Также включенная в Перечень организация «Аль-Итихаад Аль-Исламия» в Восточной Африке, как представляется, считает, что общины в Объединенной Республике Танзании, Сомали и Уганде восприимчивы к ее идеологии. |
China's success here would not only enhance its own international prestige, but would also contribute immensely to promoting regional stability and prosperity throughout East Asia. |
Успех Китая в этом вопросе не только бы поднял международный престиж этой страны, но и внес бы огромный вклад в установление региональной стабильности и процветания в Восточной Азии. |
"Re-emergence" would be more accurate, since by size and history the Middle Kingdom has long been a major power in East Asia. |
Точнее было бы называть это «возрождением», поскольку по своему размеру и по истории Среднее Царство давно уже было одной из главных сил в Восточной Азии. |
An ILO study cites East Asia and South Asia, which witnessed the higher productivity growth rates over the last decade, to underscore that point. |
Чтобы подчеркнуть этот момент, в проведенном МОТ исследовании приводится пример Восточной Азии и Южной Азии, где в течение последнего десятилетия наблюдались более высокие темпы роста производительности. |
In East and South-East Asia, microfinance schemes range from large schemes involving formal financing institutions to others developed by non-governmental organizations that have a strong presence in those subregions. |
В Восточной и Юго-Восточной Азии механизмы микрофинансирования включают как крупные программы с участием финансовых учреждений формального сектора, так и программы, разработанные неправительственными организациями, которые ведут активную работу в этих субрегионах. |
In 1997, the department held seminars in the United States (January-June) and East Africa (7-29 April). |
В 1997 году департамент провел семинары в Соединенных Штатах (январь - июнь) и Восточной Африке (7-29 апреля). |
Dusan Loncar, major-general, commander of the so-called 11th East Slavonic corps. |
Душан Лонкар, генерал-майор, командир так называемого 11-го корпуса Восточной Славонии; |
Application of Environmental Law - five East African countries |
Применение экологического права - пять стран Восточной Африки |
Evidence from South and East Asia indicates the need for early action, since critical loads are probably already being exceeded in parts of China, India and Japan. |
Данные, полученные из Южной и Восточной Азии, указывают на необходимость принятия скорейших мер, поскольку в отдельных районах Индии, Китая и Японии критические нагрузки, видимо, уже превышены. |
First, with regard to air and water pollution measures, Japan will promote the establishment of an acid deposition monitoring network in East Asia. |
Во-первых, что касается мер по предотвращению загрязненности атмосферы и водных ресурсов, то Япония будет содействовать созданию сети по мониторингу кислотных осаждений в Восточной Азии. |
It is also a major investor in East Asia and possesses the third largest amount of foreign reserves in the world. |
Кроме того, она является одним из крупнейших инвесторов в Восточной Азии, а по объему валютных резервов входит в первую тройку стран мира. |
The Central and East European countries have also introduced policies and programmes supporting environmentally friendly farming and especially organic farming in cooperation with domestic and international NGOs. |
Страны Центральной и Восточной Европы проводят также политику и программы в поддержку экологически безопасного земледелия и, в особенности, "органического" земледелия в сотрудничестве с национальными и международными НПО. |
It is expected that ten countries including eight Central and East European countries will become full EU members in 2004. |
Как ожидается, десять стран, включая восемь стран Центральной и Восточной Европы, станут полноправными членами ЕС в 2004 году. |
Motor vehicles stolen in Luxembourg were usually exported to Belgium, eastern European countries, former Soviet republics, northern African countries and the Middle East. |
Транспортные средства, похищенные в Люксембурге, обычно вывозятся в Бельгию, страны Восточной Европы, бывшие советские республики, страны Северной Африки и Ближнего Востока. |
During the 1970s, food availability increased significantly in many countries in East and West Asia, Latin America and North Africa, despite rapidly growing populations. |
В 70-е годы, несмотря на быстрый рост численности населения, обеспеченность продовольствием во многих странах Западной и Восточной Азии, Латинской Америки и Северной Африки существенно увеличилась. |
This successful programme was repeated from 4 to 6 November 1996, with 18 participants from Asia, Eastern and Western Europe, South America and the Middle East. |
Эта успешная программа была вновь организована 4-6 ноября 1996 года, и в ней приняли участие 18 участников из Азии, Восточной и Западной Европы, Южной Америки и Ближнего Востока. |
Sector East, also known as the region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium, or the Danube region, remained occupied. |
Сектор "Восток", известный также как район Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема, или Дунайский район, оставался оккупированным. |
The number of indicators varies from 6 in eastern and southern Africa to 24 in East Asia and the Pacific. |
Число таких показателей колеблется от 6 в восточной и южной частях Африки до 24 в Западной Азии и районе Тихого океана. |
East and North-East Asia is estimated to have grown by 6.4 per cent in 2008. |
Согласно подсчетам, темпы роста экономики в Восточной и Северо-Восточной Азии составили в 2008 году 6,4 процента. |
Constitutionalism, Civil Rights and the Democratic Transition in East and Central Europe |
Конституционная форма правления, гражданские права и переход к демократии в Восточной и Центральной Европе |
Most Central and East European and EECCA environmental authorities have set separate emissions requirements for each point source at a facility and for each pollutant emitted. |
В большинстве стран Центральной и Восточной Европы и стран ВЕКЦА природоохранные органы устанавливают отдельные нормативы на выбросы по каждому стационарному источнику загрязнения на данном объекте и по каждому виду загрязнителя. |
Several Central and East European countries, including the Czech Republic and Croatia, have addressed this issue by establishing accreditation systems for consultants who prepare these documents. |
В нескольких странах Центральной и Восточной Европы, включая Чешскую Республику и Хорватию, эта проблема решается за счет создания систем аккредитации консультантов, которые занимаются подготовкой подобных документов. |
Sensitivity maps showing the most susceptible ecosystems indicate that, in 1990, there were few areas at risk in East and South-East Asia. |
Карты уязвимости, на которых показаны наиболее восприимчивые по отношению к загрязнению экосистемы, свидетельствуют о том, что в 1990 году в Восточной и Юго-Восточной Азии было всего лишь несколько районов, подверженных риску. |