Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточной

Примеры в контексте "East - Восточной"

Примеры: East - Восточной
United Nations missions in East and Central Africa will comprise UNMEE, support to African peacekeeping capacity, Chad and the Central African Republic and planning for Somalia. Группа по Восточной и Центральной Африке будет заниматься Миссией Организации Объединенных Наций по Эфиопии и Эритрее, оказанием поддержки африканскому миротворческому потенциалу, Чадом и Центральноафриканской Республикой и планированием для Сомали.
The East African model United Nations (a four-day conference) will bring together about 800 student delegates from the Democratic Republic of the Congo, Kenya, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia. Для участия в проекте «Организация Объединенных Наций в миниатюре» для стран Восточной Африки (четырехдневная конференция) соберутся около 800 делегатов-учащихся из Демократической Республики Конго, Замбии, Кении, Объединенной Республики Танзания и Уганды.
Comoros participated in the EU Joint Action regional seminar for Southern and East Africa (Nairobi, 21-22 June 2006), where a representative reported that the process to accede to the BWC had already been initiated and that the process could be completed within the next year. Коморские Острова принимали участие в региональном семинаре для Южной и Восточной Африки в рамках совместных действий ЕС (Найроби, 21-22 июня 2006 года), где представитель сообщил, что уже начат процесс присоединения к КБО и что этот процесс может быть завершен в течение следующего года.
From a regional perspective, the regions of East Asia and the Pacific, Latin America and the Caribbean, and Europe and Central Asia are the main recipients of FDI, with 85 per cent of the total (see figure 2). С региональной точки зрения регион Восточной Азии и Тихого океана, Латинская Америка и Карибский бассейн и Европа и Центральная Азия являются основными получателями ресурсов по линии ПИИ, на которые приходится 85 процентов от их общего объема (см. диаграмму 2).
In East Asia, inequalities are now widening considerably, since the share of national consumption by the poorest fifth was 4.5 per cent in 2004, as compared to 7.1 per cent in 1990. В Восточной Азии в настоящее время наблюдается значительный рост неравенства, поскольку доля пятой части беднейшего населения в общем потреблении в 2004 году составляла 4,5 процента национального потребления по сравнению с 7,1 процента в 1990 году.
The messages were addressed to Governments in the region and were included in the official declaration of the Eighth East Asia and Pacific Ministerial Consultation on Children, held in Nadi, Fiji, in May 2007. Эти положения были адресованы правительствам стран региона и включены в официальное заявление восьмой консультации министров стран Восточной Азии и Тихоокеанского региона о положении детей, которая состоялась в Нади, Фиджи, в мае 2007 года.
The United Nations Environment Programme (UNEP), the UNEP Regional Office for Asia and the Pacific, the Acid Deposition Monitoring Network in East Asia (EANET), and the Union of the Electricity Industry (EURELECTRIC) were also represented. На сессии были представлены также Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Региональный офис ЮНЕП для Азиатско-Тихоокеанского региона, Сеть мониторинга кислотного осаждения в Восточной Азии (ЕАНЕТ), Союз электротехнической промышленности (ЕВРОЭЛЕКТРИК).
Growth jumped in East and North-East Asia from 8.1 per cent in 2005 to an estimated 8.5 per cent in 2006. Темпы экономического роста в Восточной и Северо-Восточной Азии подскочили с 8,1 процента в 2005 году до приблизительно 8,5 процента в 2006 году.
To aid this situation, UNAIDS established six regional technical support facilities (TSF), covering 60 countries in Southern Africa, East Africa, West and Central Africa, and South-East Asia and the Pacific. В помощь этим странам ЮНЭЙДС создала шесть региональных механизмов технической поддержки (МТП), охватывающих 60 стран южной части Африки, Восточной Африки, Западной и Центральной Африки и Юго-Восточной Азии и Тихого океана.
A combination of stronger enforcement of the arms embargo applied in conjunction with certain economic sanctions and high-level diplomatic and political efforts could offset the momentum towards a catastrophic conflict in Somalia, a conflict with clearly dangerous implications for the Horn of Africa and East Africa. Ужесточение мер по обеспечению выполнения эмбарго на поставки оружия вместе с введением определенных экономических санкций и дипломатическими и политическими усилиями на высоком уровне могли бы приостановить развитие тенденции в направлении возникновения катастрофического конфликта в Сомали, чреватого явно опасными последствиями для Африканского Рога и Восточной Африки.
The Great Lakes Conference will be an indispensable partner of the Security Council in ensuring the restoration and maintenance of peace and security in East and Central Africa once the Pact is ratified and implementation begins. Конференция по району Великих озер будет незаменимым партнером Совета Безопасности в деле восстановления и поддержания мира и безопасности в Восточной и Центральной Африке, как только Пакт будет ратифицирован и начнется его осуществление.
For example, the experiences of some developing countries, particularly those in East Asia, points to the continued relevance of 'strategic', more gradualist approaches to trade and trade policy reforms focusing on the combination and coordination of trade liberalization, industrial and investment policy. Во-первых, опыт некоторых развивающихся стран, особенно стран Восточной Азии, свидетельствует о сохраняющейся актуальности "стратегических", более поэтапных подходов к реформированию торговли и торговой политики, обеспечивающих увязывание и координацию мер по либерализации торговли с промышленной и инвестиционной политикой.
Given the immediate threat to civilian lives, the GoSL launched the Humanitarian Operation to free the people of the North and East from LTTE control and liberate all its citizens from terror. Ввиду возникшей прямой угрозы для жизни гражданского населения ПШЛ начало гуманитарную операцию для освобождения жителей северной и восточной части страны из-под контроля ТОТИ и избавления всех граждан страны от страха терроризма.
He furthermore presented examples of how schools around the United Kingdom had used the truce to address issues ranging from bullying to gang culture, and illustrated how a number of poor areas in East London had benefited from the Olympic Games and been transformed into vibrant neighbourhoods. Кроме того, он привел примеры использования перемирия в школах Соединенного Королевства для решения самых различных проблем, таких как травля в школе и феномен подростковых банд, а также рассказал, как некоторые бедные районы в восточной части Лондона выиграли в результате Олимпийских игр и стали процветающими.
Four capacity-building workshops were organized in the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) and East African Community (EAC) regions, in the Democratic Republic of the Congo and in Swaziland, on improving the collection of statistics on FDI and TNC activities. Четыре семинара, посвященных укреплению потенциала в целях совершенствования сбора статистических данных о ПИИ и деятельности ТНК, были организованы в регионах Общего рынка для восточной и южной частей Африки (КОМЕСА) и Восточноафриканского сообщества (ВАС), а также в Демократической Республике Конго и Свазиленде.
Partners attending the meeting launched a project on tourism in East Africa, the Japan Bank for International Cooperation announced further support for activities related to the Blue Books series, and the Chinese Africa Business Council announced that it would translate summaries of the investment guides. Принявшие участие в совещании партнеры выступили с инициативой по проекту развития туризма в Восточной Африке, Японский банк международного сотрудничества объявил о продолжении поддержки деятельности, связанной с подготовкой серии "синих книг", а Китайско-африканский деловой совет заявил о своем намерении обеспечить перевод резюме инвестиционных справочников.
On the other hand, the regional integration experience in East Asia, which has taken place without formally agreed policy cooperation, provides a lesson of growth and structural change at the regional level, which can be helpful in identifying the real driving forces behind economic dynamics. С другой стороны, опыт регионального сотрудничества в Восточной Азии, которое происходит без формально согласованных механизмов сотрудничества в области политики, является уроком роста и структурной перестройки на региональном уровне, который может быть полезен при выявлении реальных движущих сил динамичного развития экономики.
The extraordinary economic performance since the 1960s of a group of developing economies in East Asia, labelled Newly Industrializing Economies (NIEs), has attracted many, often competing, explanations. Поразительные экономические результаты группы развивающихся стран Восточной Азии, получивших название новых индустриальных стран (НИС), в период с 60-х годов породили множество объяснений, которые нередко вступают в противоречие друг с другом.
Compared with West Asia and Africa, FDI in South, East and South-East Asia increased at a lower - but substantial - rate of 13 per cent during 2005 to reach $187 billion in 2006. В сравнении с Западной Азией и Африкой ПИИ в Южной, Восточной и Юго-Восточной Азии увеличивались в 2005 году более медленными - но значительными - темпами в размере 13% и достигли в 2006 году 187 млрд. долларов.
Further technical assistance had also continued under the ASYCUDA programme, which had launched several new projects, including in LDCs and regional centres (in Central America and the Caribbean, and East, Southern and West Africa). Продолжала также оказываться дальнейшая техническая помощь по линии программы АСОТД, которая развернула ряд новых проектов, в том числе в НРС и в региональных центрах (в регионе Центральной Америки и Карибского бассейна, в Восточной, Южной и Западной Африке).
The telecommunications markets in Malawi and Zambia follow trends manifested in other East African countries: the rapid expansion of the mobile phone and Internet sectors, and slow progress for fixed-line telephones. Рынки телекоммуникационных услуг в Малави и Замбии характеризуются тенденциями, наблюдающимися и в других странах Восточной Африки: быстрое расширение сектора мобильной телефонной связи и Интернета и медленный прогресс в развитии стационарной телефонной связи.
The decline of external financial assistance allocated to infrastructure development in the 1990s affected the ability of countries in East Africa to undertake major construction and maintenance work of transport infrastructure projects. Сокращение внешней финансовой помощи, выделяемой на цели развития инфраструктуры в 1990-х годах, отрицательно сказалось на возможностях стран Восточной Африки для осуществления важных строительных и ремонтно-профилактических работ в рамках проектов, касающихся транспортной инфраструктуры.
The International Conference on Human Security in East Asia was organized in collaboration with the Korean National Commission for UNESCO and the Ilmin International Relations Institute of Korea University, in Seoul, Republic of Korea, in June 2003. Международная конференция по безопасности человека в Восточной Азии была организована в сотрудничестве с Корейской национальной комиссией содействия ЮНЕСКО и Илминским институтом международных отношений Корейского университета в Сеуле, Республика Корея, в июне 2003 года.
The share of manufacturing in GDP in East Asia overall is now about 30 per cent, with over 34 per cent of China's GDP accounted for by manufacturing value added. Доля обрабатывающей промышленности Восточной Азии в ВВП в целом сейчас выше 30 процентов, причем более 34 процентов ВВП Китая приходится на условно-чистую продукцию обрабатывающей промышленности.
At the same time, emerging market countries are enhancing their share of global merger and acquisition activities, with firms, particularly from East and South Asia, investing actively in other developing countries, especially in extractive industries, telecommunications and financial services. В то же время страны с формирующейся рыночной экономикой все активнее участвуют в глобальной деятельности по слияниям и поглощениям, когда фирмы, особенно из Восточной и Южной Азии, активно инвестируют средства в другие развивающиеся страны, особенно в добывающие отрасли, в сферы телекоммуникации и финансовых услуг.