Most countries in East Asia, Latin America and the Middle East achieved the goal of universal access to primary education, surpassing mid-decade school enrolment targets. |
Во многих странах Восточной Азии, Латинской Америки и Ближнего Востока была достигнута цель обеспечения всеобщего доступа к начальному образованию, что свидетельствует о досрочном достижении установленного на середину десятилетия показателя числа детей, зачисляемых для обучения в школах. |
In East Africa, we would draw attention to the initiatives being undertaken by the Commission for East African Cooperation. |
В восточной части Африки мы хотели бы привлечь внимание к инициативам, с которыми выступает Комиссия по вопросам восточноафриканского сотрудничества. |
1956-1958 Judge (the first woman in East Java), Country Court (Pengadilan Negeri), Malang, East Java. |
1956-1958 годы Судья (первая женщина-судья на Восточной Яве) окружного суда (Пендадилан Негери) в Маланге, Восточная Ява. |
Its aim was to serve Central, East and South East European countries as a regional knowledge management, information dissemination and advisory centre. |
Цели его деятельности заключаются в обслуживании стран Центральной, Восточной и Юго-Восточной Европы, при этом сам он выступает в качестве регионального консультативного центра по обработке знаний и распространению информации. |
Therefore, research could be extended to developing countries and more specifically in Middle East, North Africa and East Asia, regions known to be highly vulnerable. |
Таким образом, сферу исследований можно было бы расширить за счет включения развивающихся стран, в частности из регионов Ближнего Востока, Северной Африки и Восточной Азии, которые, как известно, весьма уязвимы к этому явлению. |
Elsewhere, especially in East and South-East Asia and the Middle East, the problem increased. |
В других странах, в особенности в Восточной и Юго-Восточной Азии и на Ближнем Востоке, проблема усугубилась. |
Somali businessmen have links with traders in South America, China, India, the Far East, the Middle East, Mediterranean countries and East and Southern African countries. |
Сомалийские бизнесмены поддерживают связи с торговцами, работающими в Южной Америке, Китае, Индии, на Дальнем Востоке, на Ближнем Востоке, в Средиземноморье и странах восточной и южной частей Африки. |
To position the supplies closer to affected populations, a global stockpile management system includes stockpiles and regional hubs in West, Central and East Africa, Europe and the Middle East. |
Для размещения материальной базы ближе к пострадавшему населению в рамках системы управления глобальными запасами были созданы резервы и региональные центры в Западной, Центральной и Восточной Африке, Европе и на Ближнем Востоке. |
Being a transit zone, the subregion has also become an area of consumption (1.1 million people) and production of synthetic drugs for Europe, the Middle East and East Asia. |
Будучи транзитной зоной, субрегион превратился также в место потребления синтетических наркотиков (1,1 миллиона человек) и их производства для Европы, Ближнего Востока и Восточной Азии. |
The African Centre for Technology Studies, assisted by the United States Agency for International Development (USAID), has been working with the East African Community to develop regional guidelines for environmental assessments of shared ecosystems in East Africa. |
Африканский центр технологических исследований, помощь которому оказывает Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД), взаимодействует с Восточноафриканским сообществом 49 в деле разработки региональных руководящих положений по оценке состояния окружающей среды в общих экосистемах Восточной Африки. |
The Republic of Haiti unreservedly supports all of the international community's initiatives to resolve conflicts in Africa, in East Asia and in the Middle East by finding peaceful negotiated solutions respectful of the sovereignty of States. |
Республика Гаити безоговорочно поддерживает все инициативы международного сообщества по разрешению конфликтов в Африке, Восточной Азии и на Ближнем Востоке на основе поисков мирных решений с опорой на переговоры при уважении суверенитета государств. |
It plans to conduct a series of similar VMS workshops in West Africa, East Africa, Central America, the Near East and South-East Asia. |
Она планирует провести серию аналогичных практикумов по СМС в Западной Африке, Восточной Африке, Центральной Америке, на Ближнем Востоке и в Юго-Восточной Азии. |
In order to accentuate its size, along its Northern side from the East and West the Chinese made subway stations Tiananmen East and Tiananmen West. |
Чтобы подчеркнуть её размеры, китайцы по её северной части с восточной и западной стороны построили станции метро Тяньаньмэнь Восточная и Тяньаньмэнь Западная. |
Comprehensive search possibilities enable access to specialized academic information on history, language, literature, politics, information science and culture of East, Central East and South East European countries and historical regions. |
Подробные поисковые функции дают бесплатный доступ к научной информации по истории, языкам, литературе, политике и культуре стран и регионов Восточной и Юго-Восточной Европы. |
Meanwhile, in Africa, Mussolini's Italian East Africa forces attacked the British in their Sudan, Kenya and British Somaliland colonies, in what would become known as the East African Campaign. |
Тем временем итальянские силы восточной Африки напали на британцев в Судане, Кении и британской колонии Сомалиленд. |
StAR engaged in capacity-building and training for asset recovery through various introductory workshops and training courses held in East and Southern Africa and in South and East Asia. |
Инициатива СтАР участвовала в наращивании потенциала и подготовке кадров по проблематике возвращения активов через серию вводных семиранов-практикумов и учебных курсов, проведенных в Восточной Африке и в южной части Африки, а также в Южной и Восточной Азии. |
China regards the SCO as a stage for broadening its influence over a vast region, ranging from the Asia-Pacific to Southwest Asia, the Middle East, East Africa, and the Indian Ocean. |
Китай расценивает ШОС как стартовую площадку для расширения своего влияния в обширной области от стран Азиатско-Тихоокеанского региона до Юго-Западной Азии, Ближнего Востока, Восточной Африки и Индийского океана. |
Accordingly, before 1961, most of that east-west flow took place between East and West Germany, with over 3.5 million East Germans emigrating to West Germany. |
Соответственно, до 1961 года поток перебежчиков шёл из Восточной Германии в Западную, и до 1961 года в ФРГ эмигрировали более чем 3,5 миллионов восточных немцев. |
Since the launching of this programme in 1987, training activities have been undertaken both in East, West, and Southern Africa, the Middle East and South and Central Asia (including Azerbaijan). |
После начала осуществления этой программы в 1987 году учебная деятельность осуществлялась в восточной, западной и южной частях Африки, на Ближнем Востоке, а также в Южной и Центральной Азии (включая Азербайджан). |
The global programme will be phased to establish polio-free zones in East Asia, the Middle East and North Africa and in southern Africa. |
Глобальная программа будет предусматривать поэтапное создание зон, свободных от полиомиелита, в Восточной Азии, на Ближнем Востоке и в северной и южной частях Африки. |
In efforts to further strengthen cooperation in East Africa, we propose the establishment of a cooperation arrangement between the East African Community and the United Nations. |
В рамках усилий, направленных на дальнейшее укрепление сотрудничества в Восточной Африке, мы предлагаем учредить механизм сотрудничества между Восточноафриканским сообществом и Организацией Объединенных Наций. |
The mission was authorized to carry out much of its procurement programme locally during the first mandate, using vendors in East Africa and the Middle East. |
Миссии разрешили осуществлять большую часть ее программы закупок на местах в течение действия первого мандата, используя при этом поставщиков из Восточной Африки и с Ближнего Востока. |
Similar statements were made by detainees interviewed by the delegation at the prisons of Baucau, East Timor, and Becora prison, Dili, East Timor. |
Аналогичные заявления были сделаны задержанными, с которыми делегация провела беседы в тюрьмах Баукау, Восточной Тимор, и Бекора, Дили, Восточный Тимор. |
Regionally, the incidence of poverty has declined in East Asia, and the Middle East and North Africa, but not in other regions. |
На региональном уровне масштабы распространения нищеты уменьшились в Восточной Азии и на Ближнем Востоке и в Северной Африке, однако других регионов это не коснулось. |
In East Africa, projects were revised to include training of professionals on HIV/AIDS, the transmission of which is induced or facilitated by drug abuse in all 13 East African countries. |
В ходе пересмотра проектов в Восточной Африке в них был включен компонент подготовки специалистов по ВИЧ/СПИДу, заражение которым во всех 13 восточноафриканских странах происходит в результате или из-за злоупотребления наркотиками. |