| The remarkable economic growth - of about 6 per cent - in the countries of South and East Asia, was expected to continue and it did. | В странах Южной и Восточной Азии ожидалось сохранение высоких темпов экономического роста на уровне около 6 процентов, что и произошло. |
| Indeed, by 1992, the share of manufacturing value added in GDP in many countries in East Asia exceeded the average figure for the developed market economies. | Во многих же странах Восточной Азии к 1992 году доля промышленного производства в ВВП превысила средние показатели по развитым странам с рыночной экономикой. |
| Many developing countries, especially in East Asia but also in Latin America and the Caribbean, have literacy rates approaching or exceeding 90 per cent. | Во многих развивающихся странах, особенно в Восточной Азии, а также в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна грамотное население составляет уже почти 90 процентов или превышает эту цифру. |
| Such successful experiments along TCDC lines are currently being pursued in East Africa and the Asia and Pacific region as well. | Такие успешные эксперименты, построенные на принципах ТСРС, в настоящее время также проводятся в Восточной Африке, а также в азиатско-тихоокеанском регионе. |
| The international community should deal with the dangers of nuclear proliferation with one single standard that does not distinguish between extreme East Asia and extreme West Asia. | Международное сообщество должно рассматривать опасности распространения ядерного оружия с одной единственной позиции, которая не делает различий между Восточной Азией и Западной Азией. |
| Those were followed by four subregional workshops on South-East Asia, East Asia, South Asia, and the Pacific. | Вслед за этими семинарами были проведены четыре субрегиональных семинара, посвященные Юго-Восточной Азии, Восточной Азии, Южной Азии и тихоокеанскому региону. |
| Gross fixed capital formation accounted for more than 29 per cent of gross domestic product in South, East and South-East Asia (table 2). | В странах Южной, Восточной и Юго-Восточной Азии на валовые вложения в основной капитал приходится более 29 процентов валового внутреннего продукта (таблица 2). |
| Inflation, while still moderate, has accelerated in most of South and East Asia, leading to monetary tightening in several countries. | Темпы инфляции, оставаясь умеренными, повысились в большинстве стран Южной и Восточной Азии, что привело к ужесточению кредитно-денежной политики в ряде стран. |
| Although increasing at a higher rate, a smaller share of projects was implemented in Africa, central Asia, eastern Europe and the Middle East. | Меньше проектов осуществлялось в Африке, Центральной Азии, Восточной Европе и на Ближнем Востоке, хотя их число возрастало более стремительными темпами. |
| Attention is also being given to the eastern European, Middle East and CIS countries, with projects launched or in process of formulation in five States. | Внимание уделяется также Восточной Европе, Ближнему Востоку и странам СНГ, где в пяти государствах было начато осуществление или идет разработка проектов. |
| Bjorn Ironside, son of Ragnar. I, King Ecbert, give you the right to settle the lands of East Anglia. | Бьорн Железнобокий, сын Рагнара, я, король Эгберт, даю тебе право поселиться на землях Восточной Англии. |
| The same three codes that my client upheld in regards to the property in question, 533 East Cameron. | Тех же трёх принципов придерживается мой клиент в отношении имущества, расположенного на Восточной Камерон, дом 533. |
| The European Programme for Ice Coring in Antarctica (EPICA) proposed to analyse ice cores drilled in two complementary regions of East and West Antarctica. | Предлагается осуществить европейскую программу ледового бурения в Антарктике (ЭПИКА) с целью получения и анализа ледовых кернов, пробуренных в двух взаимодополняющих регионах восточной и западной Антарктики. |
| Some developing countries, notably the newly industrialized countries of South-East and East Asia and China, show great entrepreneurial energy and dynamism. | Некоторые развивающиеся страны, в первую очередь новые индустриальные страны Юго-Восточной и Восточной Азии и Китай, демонстрируют значительную предпринимательскую энергию и динамизм. |
| During 1992, attacks were also reported in East Africa and it is acknowledged that many other areas of the world could also be affected in the future. | За 1992 год нападения отмечались также в Восточной Африке, причем признается, что в будущем могут оказаться затронутыми и многие другие районы мира. |
| Two regional consultations on the rights of the child were held in East Asia, the first immediately before the World Summit for Children in August 1990. | В Восточной Азии были проведены две региональные консультации по правам ребенка, причем первая из них состоялась в августе 1990 года непосредственно перед Всемирной встречей на высшем уровне в интересах детей. |
| Africa could benefit greatly from the experiences of other developing countries, especially in East Asia and other newly industrialized countries. | Африка могла бы получить большие выгоды, воспользовавшись опытом развивающихся стран, в особенности стран Восточной Азии и других новых промышленно развитых стран. |
| In East Asia, the rapid advance of economic liberalization has propelled the economies of the region to achieve some of the highest growth rates in the world. | В Восточной Азии быстрое движение по пути экономической либерализации поставило экономику стран региона на путь достижения самых высоких темпов роста в мире. |
| The world is deeply impressed with the vigorous economic development of Asia, East Asia in particular. | Динамичное экономическое развитие в Азии, особенно в Восточной Азии, производит глубокое впечатление на весь мир. |
| The savings-investment process in South Asia, in contrast to the performance in East and South-East Asia, has remained relatively weak. | В отличие от Восточной и Юго-Восточной Азии в странах Южной Азии показатели сбережений и инвестиций остаются относительно низкими. |
| Savings under positioning resulted from the fact that some of the aircraft were already in the general area of East Africa ($155,000). | По статье расходов на развертывание были сэкономлены средства благодаря тому, что некоторые из самолетов уже находились в регионе Восточной Африки (155000 долл. США). |
| The PRIMOM: succesful business incubation in East Hungary | ПРИМОМ: Успешная деятельность бизнес-инкубаторов в Восточной Венгрии |
| Some communities, such as the Masai of East Africa, hold wildlife as a last-resort resource that must remain untouched in normal seasons. | Некоторые общины, например масаи в Восточной Африке, считают дикую природу последним источником средств к существованию, который должен оставаться неприкосновенным в обычное время года. |
| Poverty, marginalization and widespread alienation remain the most significant and pervasive problems facing many indebted countries in the third world and East European countries. | Нищета, маргинализация и повсеместное отчуждение остаются наиболее серьезными и всепроникающими проблемами, которые стоят перед многими странами-должниками в "третьем мире" и в странах Восточной Европы. |
| That nexus between peace, security and development is crystal-clear to us in Rwanda and the wider Great Lakes region of East and Central Africa. | Народы Руанды и всего района Великих озер Восточной и Центральной Африки очень четко видят связь между миром, безопасностью и развитием. |