Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточной

Примеры в контексте "East - Восточной"

Примеры: East - Восточной
Even regions that have made significant progress towards achieving many of the other Goals, such as parts of East Asia, have shown very little progress insofar as environmental protection. Даже регионы, в которых был достигнут существенный прогресс в реализации многих других целей, такие, например, как части Восточной Азии, добились весьма незначительных успехов в отношении защиты окружающей среды.
This work is carried out at over 20 demonstration sites through a network of locally based research clusters in West Africa, East Africa, Asia-Pacific and tropical America. Эта работа осуществляется с помощью 20 демонстрационных объектов в рамках сети размещенных на местах исследовательских групп, созданных в странах Западной Африки, Восточной Африки, Азиатско-Тихоокеанского региона и тропической Америки.
The United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) has undertaken several projects and programmes to promote microcredit for self-employment and income-generating activities and for upgrading low-income housing in selected cities in East Africa. Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) осуществила ряд проектов и программ по поощрению микрокредитов для обеспечения деятельности в области самозанятости и получения доходов и повышения качества недорогостоящего жилья в отдельных городах Восточной Африки.
In order to sensitize all stakeholders to the importance of using microcredit as a tool for generating self-employment and other income-generating activities and in the upgrading of houses, a workshop focusing on East Africa will be held on 25 November 2004. Целью информирования всех участников о важном значении использования микрокредитов в качестве средства обеспечения самозанятости и осуществления других мероприятий в области получения доходов и повышения качества жилья 25 ноября 2004 года будет проведен семинар по проблемам Восточной Африки.
The TIRExB was informed of a number of complaints by transport operators about practical difficulties in the application of the TIR Convention in some countries of the Middle East and Eastern Europe due to obligatory Customs escorts and very high service fees. ИСМДП был проинформирован о ряде жалоб со стороны транспортных операторов по поводу практических трудностей в применении Конвенции МДП в некоторых странах Ближнего Востока и Восточной Европы, обусловленных требованием обязательного таможенного сопровождения и чрезвычайно высокими сборами за обслуживание.
Taiwan continued to make invaluable contributions to the global economy, and was emerging as a potentially strong power broker in East Asia, where its record as a functioning democracy and a champion of human rights stood out among those of its peers. Тайвань продолжает вносить бесценный вклад в глобальную экономику и становится потенциально сильным посредником в Восточной Азии, в которой его заслуги в качестве реально действующей демократии и борца за права человека соизмеримы с заслугами ему подобных.
By 2015, all of the countries in East Asia and the Pacific, and in Latin America and the Caribbean, except Haiti, are projected to have at least 70 per cent literacy. По прогнозам, к 2015 году во всех странах Восточной Азии и Тихого океана и Латинской Америки и Карибского бассейна, за исключением Гаити, будет достигнут по меньшей мере 70-процентный уровень грамотности.
We look forward to a strategic decision by North Korea to abandon all its nuclear weapons and related programmes - including its uranium enrichment programme - once and for all and to join the mainstream of a thriving East Asia. Мы ожидаем от Северной Кореи принятия стратегического решения о том, чтобы раз и навсегда отказаться от всего своего ядерного оружия и связанных с ним программ, включая программу обогащения урана, и присоединиться к основному процессу развития стран Восточной Азии.
In rail transport, amendments to the European Agreement on Main International Railway Lines were adopted and monitoring of border-crossing rail transport in East and South-East European countries was continued. В области железнодорожного транспорта были приняты поправки к Европейскому соглашению о международных магистральных железнодорожных линиях и продолжался мониторинг трансграничных железнодорожных перевозок в странах Восточной и Юго-Восточной Европы.
UN-HABITAT had launched a Small Towns Water and Sanitation Initiative for the Lake Victoria region in East Africa, and similar plans were under way for countries around the Mekong River Delta. ООН-Хабитат приступила к осуществлению Инициативы в области водоснабжения и санитарии в небольших городах в районе озера Виктория в Восточной Африке, и подготавливаются аналогичные планы для стран дельты реки Меконг.
Furthermore, we are expanding regional collaboration with China, Japan and Russia, among others, through the North-west Pacific Action Plan and the Partnership in Environmental Management for the Seas of East Asia. Кроме того, мы расширяем региональное сотрудничество, в том числе с Китаем, Японией и Россией, осуществляя План действий для северо-западного региона Тихого океана и участвуя в Партнерстве по управлению окружающей средой морей Восточной Азии.
The Department of Modern History has a course, "National minorities in Lithuania and Central and East Europe in 1918-1939", which is optional in the bachelor's study programme. В отделении новой истории читается курс "Национальные меньшинства в Литве и Центральной и Восточной Европе в 19181939 годах", который является факультативным для программы подготовки бакалавров.
The macroeconomic imbalances in a number of East European economies are another important source of downside risks: policy makers are under increasing pressure to take action to correct large and sometimes growing current account deficits. Макроэкономические диспропорции в ряде стран Восточной Европы выступают еще одним важным источником рисков спада экономической активности: директивные органы сталкиваются со все более настоятельной необходимостью принятия мер для корректировки крупного и в некоторых случаях продолжающего увеличиваться дефицита по счету текущих операций.
Take note of initiatives under the Convention to provide access to information on control technology and control options, which is of particular importance to East European countries. принимают во внимание выдвинутые в рамках Конвенции инициативы о предоставлении доступа к информации по технологиям и вариантам контроля, которая имеет особую важность для стран Восточной Европы.
The largest reductions are reported in Central and East European countries such as the Baltic States, the Czech Republic, Hungary, Poland, the Russian Federation and Slovakia. Наиболее существенные сокращения были достигнуты в странах Центральной и Восточной Европы, в частности Балтийских государствах, Чешской Республике, Венгрии, Польше, Российской Федерации и Словакии.
Workshop on adolescent reproductive health for East and South-east Asia and Pacific island countries, Bangkok, May 2000 Практикум по вопросам подросткового репродуктивного здоровья стран Восточной и Юго-Восточной Азии и островных стран Тихого океана, Бангкок, май 2000 года
In close consultation with the Governments of the three East African country governmentsies, UN-HABITATUN-Habitat has initiated the Lake Victoria Region Water and Sanitation Initiative (LVWATSAN). В тесной консультации с правительствами трех стран Восточной Африки ООН-Хабитат выдвинула инициативу, касающуюся водных ресурсов и санитарии района озера Виктория.
Another approach currently being tested consists of developing a train-the-trainer programme involving five countries in East Africa, where the national authorities are carrying out self-assessments to identify training needs and areas for potential collaboration in meeting those needs. Другой подход, применяемый в настоящее время в экспериментальном порядке в пяти странах Восточной Африки, предусматривает разработку программы подготовки инструкторов, в рамках которой национальные органы проводят самостоятельные оценки учебных потребностей и определяют области для возможного сотрудничества в удовлетворении этих потребностей.
The Ministry of Defence and the ICRC Regional Delegation for East Asia are planning to hold a regional seminar on current perspectives on the regulation of means of warfare in September 2010. Министерство обороны и Региональная делегация Международного комитета Красного Креста в Восточной Азии планируют провести в сентябре 2010 года региональный семинар по текущим вопросам регламентации средств ведения войны.
Consultative processes have given a multilateral perspective to migration management, which until recently has been dominated by bilateral agreements; they encompass almost all the regions of the world, with the exception of central and eastern Africa, the Middle East and the Caribbean. Консультативные процессы привнесли многостороннюю перспективу в управление миграционными потоками, которые до недавнего времени регулировались на основе двусторонних соглашений, и охватывают сегодня почти все регионы мира, за исключением Центральной и Восточной Африки, Ближнего Востока и Карибского бассейна.
The East African Assembly was recently inaugurated at Kampala by His Excellency President Yoweri Museveni; a court of appeal for Eastern Africa has also been constituted, with judges from the three countries. Восточноафриканская ассамблея недавно была открыта в Кампале Его Превосходительством президентом Йовери Мусевени; был также учрежден апелляционный суд по Восточной Африке, в состав которого вошли судьи из трех стран.
The dramatic repercussions of armed conflicts on the peoples of the Middle East, Africa, South America, Asia or Eastern Europe, remind us each day that we must again double our efforts towards the advent of a world free from the ravages of war. Драматические последствия вооруженных конфликтов для народов Ближнего Востока, Африки, Южной Америки, Азии и Восточной Европы напоминают нам каждый день о том, что мы должны вновь удвоить наши усилия в целях строительства мира, свободного от бедствий войны.
Regional patterns suggest a relatively high number of countries in the CEE/CIS region with adequate standards, and notably lower levels in the Middle East and North Africa and South Asia regions. Информация по регионам свидетельствует об относительно высоком числе стран региона Восточной Европы/СНГ, имеющих адекватные стандарты, и явно более низких уровнях в регионах Ближнего Востока и Северной Африки и Южной Азии.
Since 2001, Canada has supported, and continues to support, a variety of workshops and seminars, in Central and South East Asia, Latin America, Africa and Eastern Europe on the implementation of the UN Programme of Action. Начиная с 2001 года Канада поддерживала и продолжает поддерживать созыв целого ряда коллоквиумов и семинаров в Центральной и Юго-Восточной Азии, Латинской Америке, Африке и Восточной Европе по вопросам осуществления Программы действий ООН.
New creative approaches for expanding exports proved to be effective including use of telephone messaging for sending market data to producers, linking urban artisans in East Africa to European fashion houses, and confirming cotton sales from West Africa to Asia. Эффективным оказалось применение новых творческих подходов к расширению экспорта, включая использование функции автоматических телефонных сообщений для рассылки рыночной информации поставщикам, установления связи между городскими ремесленниками в странах Восточной Африки и европейскими домами мод и подтверждения поставок хлопка из Западной Африки в Азию.