| If you must go out during the daylight, only the East Village. | Если вам нужно выйти днем, то только в восточной части. |
| This July marks the tenth anniversary of East Asia's financial crisis. | В июле этого года будет десятая годовщина финансового кризиса в Восточной Азии. |
| TOKYO - Diplomatic relationships in East Asia have long been held hostage by history. | ТОКИО - Дипломатические отношения в Восточной Азии уже давно являются заложниками истории. |
| Indeed, the politicization of history remains the principal obstacle to reconciliation in East Asia. | Действительно, политизация истории остается основным препятствием на пути к примирению в Восточной Азии. |
| Witness East Asia's rising nationalism, territorial disputes, and lack of effective institutional mechanisms for security cooperation. | Мы видим растущий национализм в Восточной Азии, территориальные споры, а также отсутствие эффективных институциональных механизмов для налаживания сотрудничества в сфере безопасности. |
| In East Asia, for example, China must be "hemmed in" by strong US allies. | В Восточной Азии, например, Китай должен быть "зажат" сильными союзниками США. |
| Kagan may be right in thinking that a precipitous US retreat from East Asia could have dangerous consequences. | Каган, возможно прав, думая, что резкое отступление США из Восточной Азии могло бы иметь опасные последствия. |
| But for millions of Central and East Europeans, liberation was followed by Stalin's oppressive regime. | Но для миллионов жителей Центральной и Восточной Европы вслед за освобождением наступила сталинская тирания. |
| A constructive realist approach should also begin to sketch the broad outlines of a long-term "common security" concept for East Asia. | Конструктивный подход реалиста должен также начать рисовать в общих чертах долгосрочную концепцию «общей безопасности» Восточной Азии. |
| Of course, this is not altogether unreasonable, given the two countries' importance in shaping East Asia's future. | Конечно, такое отношение к саммиту не лишено смысла, учитывая значение двух стран в формировании будущего Восточной Азии. |
| As in East Asia after its crisis of 1998, what inhibits these restorative forces is a lack of credit. | Как и в Восточной Азии после кризиса 1998 года, эти восстановительные силы сдерживает отсутствие кредита. |
| The revival of extreme nationalism in East Asia is both worrisome and understandable. | Оживление крайнего национализма в Восточной Азии вызывает беспокойство, но вполне объяснимо. |
| More than 800,000 East Europeans have become workers in the United Kingdom over the past four years, most coming from Poland. | Более 800000 жителей Восточной Европы стали рабочими в Великобритании за последние четыре года, большинство из которых приехали из Польши. |
| The result is a remarkable development: the international community has now taken on the task of redesigning developing economies in East Asia and elsewhere. | Этот результыт является замечательным достижением: международное сообщество отныне взялось за переделку развивающихся экономик в Восточной Азии и повсеместно. |
| And yet there are grounds for optimism in East Asia. | И все же есть основания для оптимизма в Восточной Азии. |
| The French worry that NATO's global ambition, particularly in East Asia, could produce friction with China. | Французы опасаются, что глобальные амбиции НАТО, особенно в Восточной Азии, могут вызвать трения с Китаем. |
| The Serengeti plains in East Africa support over a million wildebeest. | На равнинах Серенгети в Восточной Африке пасется более миллиона антилоп гну. |
| In East Asia, we have had successful economic growth stories such as Korea, Taiwan, Hong Kong and Singapore. | В Восточной Азии есть множество примеров успешного экономического развития, например, Корея, Тайвань, Гонконг и Сингапур. |
| For each of these successful authoritarian governments in East Asia, there's a matched failure. | На каждый пример успеха авторитарного государства в Восточной Азии приходится пример провала такого режима правления. |
| Swahili is spoken by about 50 million people in East Africa. | На этом языке говорят около 50 миллионов человек в Восточной Африке. |
| All units, 10-3. East 54th and Lexington. | Все подразделения, код 10-3 пересечение 54 Восточной и Лексингтон. |
| In East Asia, for example, IMF bailouts helped international lenders, but hit workers and domestic firms hard. | В Восточной Азии, например, помощь МВФ помогла международным кредиторам, но нанесла тяжелый удар рабочим и местным компаниям. |
| The WTO is important to East Asia, but the reverse is also true. | Существование ВТО важно для стран Восточной Азии, но и обратное также справедливо. |
| Unlike in the case of Mexico, East Asia, and Argentina, the dollar is America's currency. | Но в отличие от Мексики, Восточной Азии и Аргентины, доллар является валютой Америки. |
| Astounded East Germans surged like a human sea to the crossing points to the West. | Изумленные жители Восточной Германии хлынули, как человеческое море, к пунктам пересечения на Запад. |