It breeds from central and eastern Siberia east to Kamchatka and Japan, and south to northern China. |
Встречается от центральной и восточной части Сибири до Камчатки и Японии, а также с юга до севера Китая. |
The courtyard had arcades on the east and west sides, supported by columns. |
Во дворе с западной и восточной стороны располагались аркады, опиравшиеся на колонны. |
This table lists all the storms that developed in the South Pacific to the east of longitude 160ºE during the 2010-2011 season. |
В таблице перечислены все бури, которые развивались в южной части Тихого океана к востоку от 160-го меридиана восточной долготы в течение сезона 2010-2011. |
Construction of the original terminal building, the eastern runway (17L/35R), control tower, east apron and cargo facilities commenced in 1961. |
В 1961 году в северо-восточной части Сантьяго начались строительные работы по возведению здания пассажирского терминала, восточной взлётно-посадочной полосы (17L/35R), контрольно-диспетчерской вышки, восточного перрона и объектов для хранения и обработки грузов. |
He runs a charitable hospital east of London where the poor are treated with the love and respect we all deserve. |
У него благотворительная больница в восточной части Лондона, где бедняков встречают с любовью и уважением, которых мы все заслуживаем. |
As transition economies were in the past mainly oriented towards markets in central and east Europe, quality was not given so much importance. |
Поскольку страны с переходной экономикой прежде в основном ориентировались на рынки центральной и восточной Европы, вопросам качества не придавалось такого большого внимания. |
One of the main problems arising in this respect is that the central and east European countries' banks are often crippled with bad loans. |
Одной из главных проблем, возникающих в этой связи, является то, что банки стран Центральной и Восточной Европы нередко сталкиваются с проблемой просроченных ссуд. |
Indeed many central and east European banks have a few large borrowers on their books who will never be able to repay their debts. |
Действительно, у многих банков в Центральной и Восточной Европе есть несколько крупных заемщиков, которые никогда не смогут погасить свои долги. |
Industry in Europe, be it in the west or east, is under increasing pressure from a number of quarters. |
Промышленность как в западной, так и восточной Европе все сильнее ощущает на себе воздействие ряда факторов. |
Grant projects are also carried out in central and east European countries in order to address environmental pollution and health risks. |
В странах центральной и восточной Европы также осуществляются проекты, финансируемые на безвозмездной основе, которые предназначены для борьбы с загрязнением окружающей среды и риском ухудшения ее санитарного состояния. |
Strengthening of judicial and prosecutorial drug control capacity in east Asia |
Укрепление потенциала судебных органов и органов прокуратуры в области контроля над наркотиками в Восточной Азии |
In 1999, activities started in a number of States in south and south-west Asia, and in east and southern Africa. |
В 1999 году в ряде государств Южной и Юго-Западной Азии, а также восточной и южной частей Африки началось осуществление мероприятий. |
In addition, 20 projects were formulated mainly for east and southern Africa, 12 of which started during the biennium 1998-1999. |
Кроме того, были сформулированы 20 проектов, главным образом для восточной и южной частей Африки, осуществление 12 из которых началось в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов. |
The development of new multi-year programmes for east and southern Africa, to be presented in the year 2000, also started in both regions. |
В обоих регионах началась также разработка новых многолетних программ для восточной и южной частей Африки, которые должны быть представлены в 2000 году. |
The need to improve emission factors relating to technologies currently in use in central and east European countries; |
необходимо усовершенствовать коэффициенты выбросов, относящиеся к технологиям, использующимся в настоящее время в странах центральной и восточной Европы; |
In east Asia programme monitoring and development support was continuously provided to promote subregional cooperation under the memorandum of understanding signed in 1993 and through the subregional action plan. |
В Восточной Азии на постоянной основе оказывалась поддержка в области разработки и мониторинга программ в целях содействия развитию субрегионального сотрудничества в соответствии с меморандумом о взаимопонимании 1993 года и в рамках субрегионального плана действий. |
Despite the incomplete availability of clandestine laboratory statistics, it is assumed that illicit manufacture of methamphetamine in east and south-east Asia has reached a high level. |
Несмотря на отсутствие полных данных о подпольных лабораториях, можно предположить, что незаконное изготовление метамфетамина в Восточной и Юго-Восточной Азии достигло значительных масштабов. |
In the 1990s, the expected mass-migration of east European and former Soviet citizens did not materialize, although migration rates have increased. |
В 90-х годах ожидавшейся массовой миграции граждан восточной Европы и бывшего Советского Союза не произошло, хотя уровень миграции и повысился. |
With economic recovery well under way in most central and east European countries, the decline in primary energy consumption in that subregion has now stopped. |
В условиях наметившегося оживления экономики в большинстве стран центральной и восточной Европы сокращение энергопотребления в этом регионе прекратилось. |
Central and east European consumption could exceed 100 Bcm (67.5 Bcm in 1997). |
Объем потребления в центральной и восточной Европе может превысить 100 млрд. м3 (67,5 млрд. м3 в 1997 году). |
Central and east European countries report on many new laws that have been or are being passed and physical plans introduced on all levels. |
ЗЗ. Страны Центральной и Восточной Европы представили информацию о многих новых принятых или принимаемых законах и осуществляемых на всех уровнях планах обустройства территории. |
In east Africa, the current regional project for non-governmental organizations will be extended, and new national projects planned for Madagascar and the United Republic of Tanzania contain demand reduction components. |
Что касается Восточной Африки, то будут продлены сроки осуществления текущего регионального проекта для неправительственных организаций, а в новые национальные проекты для Мадагаскара и Объединенной Республики Танзания включены компоненты сокращения спроса. |
The proposed revised budget allocation for the programme for east Asia and the Pacific for the biennium 1998-1999 is presented in table 8. |
Предлагаемые пересмотренные бюджетные ассигнования по программе для Восточной Азии и района Тихого океана на двухгодичный период 1998-1999 годов приводятся в таблице 8. |
By comparison many central and east European countries have similar or higher market shares (e.g. Hungary, Lithuania, Estonia and the Czech Republic). |
По сравнению с этим во многих странах центральной и восточной Европы существуют аналогичные или более высокие рыночные доли (например, в Венгрии, Литве, Чешской Республике и Эстонии). |
The Ceasefire Joint Military Committee has registered one ceasefire violation by SPLM/A, which has fallen behind the Comprehensive Peace Agreement schedule for redeployment of troops from the east. |
Совместный военный комитет по прекращению огня зарегистрировал одно нарушение в связи с прекращением огня со стороны НОДС/А, которое не выполнило предусмотренный во Всеобщем мирном соглашении график передислокации войск из восточной части. |