| Women's and girls' health was registered as one such issue by member States in all ESCAP subregions except East and North-East Asia. | По мнению государств-членов, во всех субрегионах ЭСКАТО, за исключением Восточной и Северо-Восточной Азии, одним из таких вопросов является охрана здоровья женщин и девочек. |
| Although middle- and low-income developing economies have increased their share of global research and development expenditure and patent applications, most of this increase is accounted for by East Asia. | Наряду с увеличением доли развивающихся стран со средним и низким доходом в общем объеме научных исследований и разработок, а также в объеме запатентованных приложений, это увеличение во многом обусловлено приростом в странах Восточной Азии. |
| Leonard and I went through a form of marriage, but I had a husband living somewhere in East Germany, in the Russian zone. | У нас было что-то вроде венчания в Гамбурге, но в то время у меня был живой муж, где-то в восточной Германии, в русской зоне. |
| And Lucy never found out anything about the Agadir or the dates that it docked in East Africa. | И Люси никогда не находила ничего об Агадире или датах, на которые корабли входили в доки Восточной Африки. |
| Is it not in East Anglia? | Так это не в Восточной Англии? |
| East side, because of the Sun | Разумеется, с солнечной восточной стороны. |
| Several delegates explained their regional competition law enforcement systems in the Central and Latin American region, Central Africa and East Africa. | Некоторые делегаты рассказали о региональных системах обеспечения применения законодательства о конкуренции в Центральной и Латинской Америке, Центральной Африке и Восточной Африке. |
| UNICEF experts have praised the Belarusian early intervention programme and recommended it as a model for similar initiatives in other CIS and Central and East European countries. | Программа раннего вмешательства, реализуемая в Республике Беларусь, получила высокую оценку экспертов ЮНИСЕФ и была ими рекомендована как модель для реализации в других странах СНГ, Центральной и Восточной Европы. |
| In fact, unemployment is a sharper problem for young women in almost every region, except the developed economies, the European Union and East Asia. | Фактически проблема безработицы среди женщин стоит острее почти во всех регионах, за исключением развитых стран, Европейского союза и Восточной Азии. |
| Globally Harmonized System stocktaking workshop for South-East, East and Central Asia (Beijing, September 2010) | семинар по критическому анализу Согласованной на глобальном уровне системы для Юго-Восточной, Восточной и Центральной Азии (Пекин, сентябрь 2010 года) |
| These economies account for 99 per cent of the total inward FDI stock of South, East and South-East Asia in 2002. | В 2002 году на эти страны приходилось 99% общего суммарного объема ПИИ, ввезенных в страны Южной, Восточной и Юго-Восточной Азии. |
| The project on the readiness assessment of East European and CIS countries for the knowledge-based economy, initially focusing on ICTs, was initiated by UNECE in 2002. | Осуществление проекта по оценке готовности стран Восточной Европы и СНГ к работе в условиях наукоемкой экономики, который на первом этапе был сосредоточен на ИКТ, было начато ЕЭК ООН в 2002 году. |
| Similarly, UNICEF had been mobilizing staff to surge capacities for emergency responses in West Africa, the Middle East and Eastern Africa. | Кроме того, ЮНИСЕФ мобилизовывал персонал в целях резкого увеличения потенциала для реагирования на чрезвычайные ситуации в Западной Африке, на Ближнем Востоке и в Восточной Африке. |
| The HIV epidemic continues to increase in the Eastern European and Middle East regions, and coverage of services for at-risk populations remains low in the majority of regions. | Эпидемия ВИЧ продолжает расширяться в регионах Восточной Европы и Ближнего Востока, и охват услуг для уязвимых групп населения остается низким в большинстве регионов. |
| Statelessness was a problem in Eastern and Central Europe and was widespread in Africa, the Middle East and Asia. | Безгражданство - это проблема в Восточной и Центральной Европе и широко распространенное явление в Африке, Азии и на Ближнем Востоке. |
| Experience, including from the East Asia financial crisis of the late 1990s, had shown that women were the first to become unemployed. | Опыт, в частности опыт финансового кризиса конца 90х годов в Восточной Азии, показал, что женщины первыми теряют работу. |
| By contrast, East and South Asia enjoyed robust growth, in some countries faster than the 1970s. | В то же время в Восточной и Южной Азии были отмечены мощные темпы роста, которые в некоторых странах превысили показатели 70х годов. |
| On the narrower measure, as East Asia experienced a sharp drop in poverty rates, there was a persistent rise in the numbers elsewhere. | По более узкому показателю если в Восточной Азии масштабы нищеты резко сокращались, то в других регионах в абсолютном выражении наблюдался их устойчивый рост. |
| Establishment of regional medical support arrangements for East and West Africa | Создание региональных механизмов по вопросам медицинского обслуживания в Восточной и Западной Африке |
| On 19 May, in Mitrovica East, the last course and the final exam for a first-aid certificate was held for 12 KPC members. | В восточной части Митровицы состоялись последние занятия и итоговый экзамен для 12 служащих КЗК на получение свидетельства об умении оказать первую помощь. |
| Short of this, the clean-up effort will exert a lot of pressure on the resources of the East African Coastal States. | Если это не будет сделано, усилия по очистке лягут тяжелым бременем на прибрежные государства Восточной Африки, не имеющие достаточных ресурсов. |
| In that regard, Viet Nam organized the first ever East Asia and Pacific region consultation on children and HIV/AIDS in March 2006. | В этой связи в мае 2006 года во Вьетнаме были организованы первые в регионе Восточной Азии и Тихого океана консультации по вопросу о детях и ВИЧ/СПИДе. |
| The increase was even greater in East Asia, where the percentage rose from 22 to 28 per cent in the same period. | Еще более высокий показатель отмечается в Восточной Азии, где за аналогичный период он вырос с 22 до 28 процентов. |
| United Nations Development Fund for Women: In 2007 PATH worked on a gender-based violence program project in Haiti, South Africa, East Africa. | Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин: В 2007 году Программа занималась осуществлением проекта по линии программы борьбы с насилием, основывающимся на признаке пола, в Гаити, в южной и Восточной Африке. |
| The Division is in the process of reorganizing its structure into three regional teams corresponding to Central, West and East Africa. | В настоящее время в Отделе проводится структурная реорганизация, в результате которой будут созданы три региональные группы, занимающиеся, соответственно, странами Центральной, Западной и Восточной Африки. |