Английский - русский
Перевод слова East
Вариант перевода Восточной

Примеры в контексте "East - Восточной"

Примеры: East - Восточной
In surveying the experience of today's advanced economies (including those in East Asia), it is difficult to avoid the conclusion that a diversified industrial sector is the basis for strong productivity growth. Изучая опыт сегодняшних стран с динамично развивающейся экономикой (включая страны Восточной Азии), трудно не прийти к выводу о том, что основой динамичного роста производительности труда является диверсифицированный промышленный сектор.
The case of East Asia is particularly interesting - the region contains countries that have avoided the trap, and it has successfully used strong regional ties to support growth in neighbouring countries at different levels of development. Особенно интересным является случай Восточной Азии: в регионе имеются страны, которым удалось не попасть в эту ловушку, и он успешно использовал тесные региональные связи для поддержки роста в соседних странах, находящихся на разных уровнях развития.
A number of countries that had avoided the debt crisis, particularly in East Asia, did continue on a strong growth path, albeit by adopting their own brand of creative and heterodox policy measures. Ряд стран, избежавших долгового кризиса, особенно в Восточной Азии, действительно остались на пути высоких темпов роста, хотя и приняли при этом свои собственные специфические меры креативной и неортодоксальной политики.
The contribution of investment by donors and development banks has increased as a result of the launch of sizable projects funded through World Bank loans in a number of countries as part of the West and East Africa Agricultural Productivity Programmes. Инвестиционный вклад доноров и банков развития возрос благодаря запуску в ряде стран крупных проектов, финансируемых за счет кредитов Всемирного банка в рамках Программы повышения производительности сельского хозяйства в Западной и Восточной Африке.
In 2010, more than 24,000 refugees were referred for resettlement from across the region, the vast majority from East Africa and the Horn of Africa. В 2010 году более 24000 беженцев из всего региона, в основном из Восточной Африки и с Африканского Рога, были направлены на переселение.
There has been wide acceptance of this movement at the highest levels of global political leadership, such as the Asia-Europe Meeting and the East Asia Summit. Это движение получило широкое признание на самом высоком глобальном политическом уровне, в частности, на встрече «Азия-Европа» и на саммите государств Восточной Азии.
Our discussion this year is taking place against the backdrop of the devastating impact of climate change, especially in East Africa and the Horn of Africa. В этом году наши обсуждения проходят на фоне разрушительных последствий изменения климата, в особенности в Восточной Африке и на Африканском Роге.
For example, set out below is a list of recent activities in which staff of Oxfam America's East Asia regional office collaborated with United Nations agencies. Например, ниже приводится список последних мероприятий, в проведении которых персонал регионального отделения "Оксфам Америка" в Восточной Азии сотрудничал с учреждениями Организации Объединенных Наций.
Follow-up activities will be delivered in cooperation with UNCTAD's partners, including, national and regional institutions (such as the Common Market for Eastern and Southern African, East African Grain Council, Caribbean Development Bank, etc.). Последующая деятельность будет осуществляться в сотрудничестве с партнерами ЮНКТАД, включая национальные и региональные учреждения (такие как Общий рынок стран восточной и южной части Африки, Восточноафриканский совет по зерну, Карибский банк развития и т.д.).
According to the 2011 Global Assessment Report, mortality risk related to tropical cyclones has decreased by 50 per cent in East Asia and the Pacific since 1990. Согласно данным Глобального аналитического доклада за 2011 год, риск смертности от тропических циклонов в регионе Восточной Азии и Тихого океана по сравнению с 1990 годом уменьшился на 50 процентов.
The regional integration coordination group for Burundi, chaired by the Minister for East African Community Affairs and co-chaired by the United Kingdom, composed of all the relevant development partners, met for the second time on 11 December 2009. Координационная группа по вопросам региональной интеграции Бурунди под председательством министра по делам Восточной Африки и сопредседательством Соединенного Королевства, объединяющая различных партнеров по развитию, оказывающих поддержку данной программе, встретилась во второй раз 11 декабря 2009 года.
With German funding, the Tribunal has been the driving force behind the Youth Sensitization Project, which involves students from 60 primary and secondary schools in East Africa who participate in essay and drawing competitions. При финансовом содействии Германии Трибунал выступал движущей силой проекта осведомления молодежи, в рамках которого учащиеся 60 начальных и средних школ в Восточной Африке задействованы в конкурсах на лучшее сочинение и лучший рисунок.
(c) Knowledge management strategies using networks of experts (East Asia and Pacific Regional Office [EAPRO]); с) стратегии управления знаниями с привлечением сетей экспертов (региональное отделение для Восточной Азии и Тихого океана [РОВАТО]);
In addition, the other increases are due to incurring one-off expenses for Cards and Gifts rationalization related to licence negotiations and rationalization in the Central and East European markets. Кроме того, другие увеличения объясняются производимыми одноразовыми затратами на рационализацию продаж открыток и сувениров в связи с переговорами о лицензировании и рационализацией на рынках Центральной и Восточной Европы.
The 2009-2012 regional programme for East Asia and the Pacific started officially on 1 January 2009, following its presentation to partner Governments, donors and implementation partners in Bangkok in November 2008. Официально осуществление региональной программы для Восточной Азии и Тихоокеанского региона на 2009 - 2012 годы началось 1 января 2009 года после ее представления правительствам-партнерам, донорам и партнерам по осуществлению в Бангкоке в ноябре 2008 года.
To promote the use of such alternatives in East Asia, UNHCR together with the Government of the Republic of Korea, organized in April 2010 a successful subregional round-table on alternatives to detention. Чтобы содействовать более широкому использованию таких альтернатив в Восточной Азии, УВКБ совместно с правительством Республики Корея организовали в апреле 2010 года субрегиональное совещание за круглым столом по альтернативам задержанию.
Thanks to the financial support of the Government of China, we will organize our first regional workshop for the media of East and South-East Asia, to be held in Beijing in January next year. Благодаря финансовой поддержке правительства Китая, мы планируем в январе будущего года провести в Пекине первый региональный семинар для средств массовой информации стран Восточной и Юго-Восточной Азии.
In East and South-East Asia net exports have increased as a proportion of GDP growth while in South Asia they have been increasingly negative. В Восточной и Юго-Восточной Азии происходит рост доли экспорта ВВП, а в Южной Азии эта доля все более сокращается.
For East Asia that reflects a declining share of consumption in long-term economic growth, whereas for South-East Asia it reflects a declining share of fixed investment. В Восточной Азии это отражает сокращение доли потребления в долгосрочном экономическом росте, а в Юго-Восточной Азии - сокращение доли вложений в основной капитал.
Over this period, rates fell by more than half in Northern Africa, East Asia, South-East Asia, and Latin America and the Caribbean. В течение этого периода смертность снизилась более чем вдвое в Северной Африке, Восточной Азии, Юго-Восточной Азии и Латинской Америке и Карибском бассейне.
The Group welcomed the proposal to establish a pilot regional procurement office at Entebbe and urged the Secretary-General to ensure the timely implementation of an initiative which would strengthen the governance structure of peacekeeping operations and help to meet the requirements of the four missions in East Africa. Группа приветствует предложение о создании в порядке эксперимента регионального отделения по закупкам в Энтеббе и настоятельно призывает Генерального секретаря обеспечить своевременное осуществление инициативы, которая приведет к укреплению структуры управления операциями по поддержанию мира и поможет удовлетворить потребности четырех миссий в Восточной Африке.
In September 2009, OHCHR participated in a training organized by the Raoul Wallenberg Institute in Nairobi for new human rights commissioners in East Africa, including those from Ethiopia, Kenya, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania. В сентябре 2009 года УВКПЧ приняло участие в учебе, организованной Институтом им. Рауля Валленберга в Найроби для новых уполномоченных по правам человека из стран Восточной Африке, в том числе из Кении, Руанды, Уганды, Объединенной Республики Танзания и Эфиопии.
The third East Africa Forum brought together stakeholders from Burundi, Kenya, Rwanda, South Sudan, Uganda and the United Republic of Tanzania to identify, explore and build consensus around common Internet governance priority issues. На третье совещание форума для стран Восточной Африки собрались представители заинтересованных стран из Бурунди, Кении, Объединенной Республики Танзания, Руанды, Уганды и Южного Судана в целях выявления, изучения и достижения консенсуса в отношении общих приоритетных вопросов, связанных с управлением Интернетом.
Iceland, therefore, has formally engaged in discussions with some of the big nations operating, for example, in East Africa to form a partnership for a geothermal drive in countries with unused potential. Поэтому Исландия проводит официальные переговоры с некоторыми из крупных стран, работающими, например, в Восточной Африке, с целью налаживания партнерских отношений для развития геотермальной энергетики в странах с неиспользованным потенциалом.
However, in East Africa and North Africa, levels of youth unemployment have risen over the past 10 years and are among the highest in the world. В то же время в Восточной Африке и Северной Африке уровни безработицы молодежи за последние десять лет выросли и теперь считаются одними из наиболее высоких в мире.