The study provided a critical analysis of trade liberalization and proposed a road map for achieving a customs union in East Africa by 2008. |
В исследовании был предпринят критический анализ либерализации торговли и предложены меры для достижения цели создания таможенного союза в Восточной Африке к 2008 году. |
In East Africa, a regional agreement was agreed with EAC (Burundi, Kenya, Rwanda, United Republic of Tanzania and Uganda). |
В Восточной Африке региональное соглашение было заключено с ВАС (Бурунди, Кения, Объединенная Республика Танзания, Руанда и Уганда). |
Rapid assessments have been conducted in the Andes, the Carpathians, Central America, the Hindu Kush-Himalaya region, the Mediterranean Basin, South-East Europe and East Africa. |
Оперативные оценки были проведены в Андах, Карпатах, Центральной Америке, регионе Гиндукуша и Гималаев, Средиземноморском бассейне, Юго-Восточной Европе и Восточной Африке. |
The new phase of support is aimed at increasing seed varieties and expanding their dissemination to lowlands in West, Central and East Africa. |
Этот новый этап поддержки направлен на увеличение предложения сортов семян и их более широкого распространения на равнинах Западной, Центральной и Восточной Африки. |
Partnerships in Environmental Management for the Seas of East Asia |
Партнерства по рациональному освоению морей Восточной Азии |
At a subregional basis, trade between and among developing countries in East Asia and South-East Asia accounts for 70 per cent of total value of South - South trade. |
На субрегиональной основе на взаимную торговлю развивающихся стран Восточной и Юго-Восточной Азии приходится 70% совокупного стоимостного объема товарооборота Юг-Юг. |
By establishing the Strategic Air Operations Centre in Brindisi, the regionalized approach to aviation support will be fully implemented and further strengthened in an integrated manner in West and East Africa. |
С созданием Стратегического центра управления воздушными операциями в Бриндизи принцип регионализированной авиационной поддержки будет полностью реализован и дополнительно укреплен на комплексной основе в Западной и Восточной Африке. |
One workshop will be held for each of the following regions: Asia Pacific, Latin America, Central and Eastern Europe, Middle East. |
Для Азиатско-Тихоокеанского региона, Латинской Америки, Центральной и Восточной Европы и Ближнего Востока будет проведено по одному рабочему совещанию. |
Framework agreements on trade and development were signed between EU and the East African Community, the Common Market for Eastern and Southern Africa and SADC. |
Рамочные соглашения о торговле и развитии были подписаны между ЕС и Восточноафриканским сообществом, Общим рынком Восточной и Южной Африки и САДК. |
In 2007, ECA undertook a policy study on customs cooperation within the Common Market for Eastern and Southern Africa and the East African Community. |
В 2007 году ЭКА провела анализ политики в области таможенного сотрудничества в рамках Общего рынка Восточной и Южной Африки и Восточноафриканского сообщества. |
There was a conflict between local people and FDA employees in February 2008 when the FDA employees were attempting to demarcate the East Nimba Nature Reserve. |
Возникли конфликты между местным населением и служащими УЛХ в феврале 2008 года, когда служащие Управления пытались произвести демаркацию природного заповедника в Восточной Нимбе. |
In East and Southern Africa, technical assistance to joint teams on AIDS is part of the workplan for the regional inter-agency HIV prevention working group. |
В восточной и южной части Африки оказание технической помощи совместным группам по СПИДу - это часть рабочего плана региональной межучрежденческой группы по предупреждению ВИЧ. |
There's Samuelsson of the United States and over there, is Klaus of East Germany. |
Самуэльсон из США, а за ним - Клаус из Восточной Германии. |
Gauleiter of East Prussia, Erich Koch! |
Гауляйтер Восточной Пруссии, Эрих Кох! |
He has returned to welcome the new East Asia Era! |
Он вернулся чтобы поприветствовать новую эру Восточной Азии. |
Anyone with the slightest interest in architecture would have known that Greenshaw's Folly doesn't have any crockets on its East Tower. |
Любой, минимально интересующийся архитектурой знал бы, что в Причуде Гриншоу нет орнамента на Восточной башне. |
Eleven ministers and high-level officials from the region signed the Haikou Partnership Agreement on the Implementation of the Sustainable Development Strategy for the Seas of East Asia and accompanying Partnership Operating Arrangements. |
Одиннадцать министров и высокопоставленных официальных представителей стран региона подписали Хайкоуское соглашение о партнерстве в деле осуществления Стратегии устойчивого освоения морей Восточной Азии и сопутствующие оперативные партнерские договоренности. |
While regional distribution of heroin seizures remained more or less the same, greater increases were recently found in East and South-East Asia. |
Несмотря на относительную стабильность в региональном распределении изъятий этого наркотика, существенный прирост общего объема изъятий героина отмечался в последнее время в Восточной и Юго-Восточной Азии. |
The Transportation and Movements Integrated Control Centre, created within the Regional Service Centre, integrates and optimizes transportation and movement services in Central and East Africa. |
Созданный в составе Регионального центра обслуживания Объединенный центр управления транспортом и перевозками объединяет и оптимизирует службы транспорта и перевозки в Центральной и Восточной Африке. |
Officially inaugurated in May 2010, the subregional office for East and North-East Asia quickly took on the role of enhancing subregional cooperation and integration. |
Официально открытое в мае 2010 года Субрегиональное отделение для Восточной и Северо-Восточной Азии оперативно взяло на себя роль по расширению сотрудничества и интеграции в регионе. |
A succession of large-scale humanitarian crises in West and Central Africa and the East and Horn of Africa has characterized the reporting period. |
Отчетный период был отмечен чередой крупномасштабных гуманитарных кризисов в Западной, Центральной и Восточной Африке, а также в районе Африканского Рога. |
(c) In East Africa, UNODC also supports the establishment of transnational crime units. |
с) в Восточной Африке ЮНОДК также оказывает поддержку созданию подразделений по борьбе с транснациональной преступностью. |
The vast majority of the decline in extreme poverty at the global level occurred in East Asia and the Pacific. |
Нынешние показатели сокращения масштабов крайней нищеты на общемировом уровне в огромной степени объясняются ситуацией в Восточной Азии и Тихоокеанском регионе. |
While East Asia's annual employment growth has been average compared with other regions, output per worker has grown faster than in any other region. |
Хотя среднегодовые темпы роста занятости в Восточной Азии были средними по сравнению с другими регионами, производительность труда в расчете на одного работающего росла быстрее, чем в любом другом регионе. |
South Asia experienced similar shifts in labour distribution, although they were not as marked as in East Asia. |
В Южной Азии происходили аналогичные изменения в распределении рабочей силы, хотя и не столь значительные, как в Восточной Азии. |