Only one regional office (the Regional Centre for East Asia and the Pacific) provides a regular report to stakeholders on the progress of its programme. |
Регулярные отчеты заинтересованным сторонам о ходе осуществления своей региональной программы представляет только одно региональное отделение (Региональный центр для Восточной Азии и Тихого океана). |
We brought him in from the East to help us but he drinks too much. |
Он приехал из Восточной Европы на работу. |
Human mobility, including both cross-border and internal displacement, have been key features of almost all major world events in 2011, especially in the Middle East and in North, West and East Africa. |
Перемещение населения, включая как трансграничное, так и внутреннее перемещение, было одной из основных характеристик почти всех крупнейших событий, произошедших в мире в 2011 году, в особенности на Ближнем Востоке и в Северной, Западной и Восточной Африке. |
A lower implementation rate was reported by East and South East Asia (down 6 percentage points) and by North America and Oceania (down 14 percentage points each). |
Низкий показатель осуществления был отмечен в Восточной и Юго-Восточной Азии (снижение на 6 процентов) и в Северной Америке и Океании (снижение на 14 процентов в каждом из субрегионов). |
East Asia and the Middle East and North Africa are likely to maintain current-account surpluses in 2009, but these surpluses are driven by a collapse of imports, rather than by dynamism in the export sector. |
В странах Восточной Азии, а также Ближнего Востока и Северной Африки в 2009 году, по всей видимости, сохранится профицит текущего платежного баланса, но он является следствием резкого спада импорта, а не динамичного развития экспортного сектора. |
The current membership includes disease surveillance networks in East Africa, the Mekong Basin, the Middle East South-Eastern Europe and Southern Africa as well as international and regional health organizations, private sector research partners and specialists from around the world. |
Нынешний членский состав включает сети эпиднадзора в Восточной Африке, в бассейне Меконга, на Ближнем Востоке, в Юго-Восточной Европе и Южной Африке, а также международные и региональные здравоохраненческие организации, партнеров и специалистов по исследованиям из частного сектора со всего мира. |
In contrast, "Far East" referred to the countries of East Asia (e.g. China, Japan, Korea, etc.) |
В свою очередь «Дальний Восток» англ. Far East относился к странам Восточной Азии (в частности Китаю, Японии, Формозе, Корее, Гонконгу и т. п.). |
WCO has been developing a regionalization programme that has established subregional offices in Asia and the Pacific, Africa, the Middle East, East and Central Europe and Central and South America. |
ВТО разрабатывает программу мероприятий на региональных уровнях, в рамках которой созданы субрегиональные отделения в Азии и районе Тихого океана, в Африке, на Ближнем Востоке, в Восточной и Центральной Европе, а также в Центральной и Южной Америке. |
They cover Southern Africa from Pretoria; East Africa from Addis Ababa; Latin America and the Caribbean from Santiago; South-East Asia from Bangkok; the Middle East from Beirut; and the Pacific from Suva. |
Это отделения для южной части Африки в Претории; для восточной Африки - в Аддис-Абебе; для Латинской Америки и Карибского бассейна - в Сантьяго; для Юго-Восточной Азии - в Бангкоке; для Ближнего Востока - в Бейруте и для Тихого океана - в Суве. |
The current immediate requirement is five country-level centres, two based in Asia and the Pacific, two in East Africa and one in the Middle East. |
Задача сегодняшнего дня заключается в создании в ближайшем будущем пяти страновых центров: двух центров в Азиатско-Тихоокеанском регионе, двух центров в странах Восточной Африки и одного центра на Ближнем Востоке. |
In 2013, the Executive Directorate developed and launched a series of five regional workshops for law enforcement officers and prosecutors in East Africa. |
В 2013 году Исполнительный директорат разработал и провел серию из пяти региональных практикумов для сотрудников правоохранительных органов и прокуроров в Восточной Африке. |
East Africa and the Horn of Africa remained the subregion with the largest refugee population on the continent. |
Самое значительное число беженцев на континенте по-прежнему в Восточной Африке и странах Африканского Рога. |
INTERPOL continued with the implementation of a European Union-funded programme in East Africa to build the capacity of States to investigate cases of piracy. |
Интерпол продолжает осуществление в Восточной Африке финансируемой Европейским союзом программы по наращиванию потенциала государств в целях проведения расследований по делам о пиратстве. |
Increased drug trafficking along the southern sea routes had put pressure on law enforcement agencies in the seaports of East Africa. |
В результате расширения незаконного оборота наркотиков по южным морским маршрутам увеличилась нагрузка на правоохранительные органы в морских портах Восточной Африки. |
The Panel established contacts with East African States at an International Institute for Strategic Studies event in Nairobi on 23 and 24 May. |
На мероприятии Международного института стратегических исследований, состоявшемся в Найроби 23 - 24 мая, Группа установила контакты с государствами Восточной Африки. |
As a result of the establishment of the joint subregional coordination mechanism, the United Nations system began engaging with regional economic communities in East and Southern Africa. |
В результате создания совместного субрегионального координационного механизма система Организации Объединенных Наций начала взаимодействовать с региональными экономическими сообществами в восточной и южной частях Африки. |
The evaluation of the regional programme for East Asia and the Pacific has been completed and was presented to the Intergovernmental Working Group on Governance and Finance. |
Результаты проведенной оценки региональной программы для Восточной Азии и Тихого океана были представлены Межправительственной рабочей группе по вопросам управления и финансов. |
Emerging markets in Central and East Asia are increasing their economic importance; hence, there is a demand for an improvement in overland links. |
Динамично развивающиеся рынки в Центральной и Восточной Азии увеличивают свой экономический вес; это вызывает потребность в улучшении наземных транспортных связей. |
Other substantive reports finalized in 2013 focused upon the maritime piracy challenge, in particular as experienced in East and West African waters since 2005. |
Другие завершенные в 2013 году тематические доклады посвящены проблеме морского пиратства, в частности в водах Восточной и Западной Африки после 2005 года. |
Despite President Nkurunziza's zero tolerance policy against corruption, Burundi moved from being the least corrupt country in East Africa to the second most corrupt. |
Несмотря на объявленную Президентом Нкурунзизой политику абсолютной нетерпимости к коррупции, Бурунди превратилась из наименее коррумпированной во вторую по коррумпированности страну Восточной Африки. |
The creation of the new East Lounge in the Conference Building will provide a comparable venue for the types of events that currently take place in the Penthouse. |
Строительство новой Восточной комнаты в Конференционном корпусе позволит получить сопоставимое место для мероприятий, которые сейчас проводятся в мезонине. |
Asia East Division (other than China) |
Отдел Восточной Азии (кроме Китая) |
The proportion of elderly in East and North-East Asia will be even higher: one in three persons will be above 60 years of age. |
Доля пожилых людей в Восточной и Северо-Восточной Азии будет еще больше: возраст одного из трех превысит 60 лет. |
A subregional meeting for East and North-East Asia was organized in Incheon, Republic of Korea, on 24 July 2013. |
Субрегиональное совещание для стран Восточной и Северо-Восточной Азии было организовано в Инчхоне, Республика Корея, 24 июля 2013 года. |
Large negative net migration was characteristic for many new European Union Member States, Central Asia and a number of East and South-East European countries. |
Большое отрицательное сальдо миграции было характерно для многих новых членов Европейского Союза, Центральной Азии и ряда стран Восточной и Юго-Восточной Европы. |