| The major contribution to this dramatic upturn has come from the economies of East and South-East Asia that were hit by the crisis. | Основной вклад в этот значительный подъем внесли страны Восточной и Юго-Восточной Азии, пострадавшие от кризиса. |
| Hadassah's medical outreach programme was active in eight countries in East and West Africa and in Cuba. | Программа охвата медицинскими услугами «Хадассы» действует в восьми странах Восточной и Западной Африки, а также на Кубе. |
| East Asia's traumatic experience is also a strong reminder of the negative effects of globalization on developing countries. | Травматический опыт Восточной Азии также служит нам весомым напоминанием о негативном воздействии глобализации на развивающиеся страны. |
| There were significant improvements in Central, South and South-West Asia and in East and South-East Asia. | Заметный прогресс достигнут в Центральной, Южной и Юго-Западной Азии и Восточной и Юго-Восточной. |
| It is such a State that enabled the countries in East Asia to reach a level of economic performance that was dubbed a "miracle". | Именно такое государство позволило странам Восточной Азии достичь экономических показателей, которые стали называть "чудом". |
| Merkel, an East German by background, is also more cautious in her approach to Russia. | Меркель, которая родом из восточной Германии, также более осторожна в своем подходе к России. |
| The economic downturn in East Asia triggered by the devaluation of the Thai baht in July 1997 was swift and sudden. | Экономический спад в Восточной Азии, вызванный девальвацией тайского бата в июле 1997 года, был резким и неожиданным. |
| In conclusion, there has been a strong negative repercussion of the economic crisis on the employment situation in most countries of East Asia. | Таким образом, экономический кризис имел серьезные негативные последствия для положения в области занятости в большинстве стран Восточной Азии. |
| The immediate cause of this disaster is clear: the rains have failed for two years running in the dry regions of East Africa. | Непосредственная причина этой катастрофы ясна: в засушливых районах Восточной Африки дождей не было уже два года. |
| It was also one of the major investors in East Asia and was deeply involved in humanitarian work worldwide. | Она также является одним из крупных инвесторов в Восточной Азии и принимает активное участие в гуманитарной деятельности во всем мире. |
| China's drive for economic and political leadership in East Asia, and its increased military capability there, is inevitable. | Стремление Китая к экономическому и политическому лидерству в Восточной Азии и повышение его военного потенциала являются неизбежным. |
| Valéry Giscard d'Estaing had the best relations with East European communist leaders among all Western leaders. | У Валери Жискара д'Эсте́на с коммунистическими лидерами стран Восточной Европы были самые лучшие отношения среди всех западных лидеров. |
| For example, East Asia had achieved remarkable development, and absolute poverty had been reduced by about 40 per cent. | Так, заметное развитие отмечается в Восточной Азии, где абсолютная нищета сократилась почти на 40 процентов. |
| In East Asia, by contrast, the Cold War is not yet entirely over. | В Восточной Азии, в отличие от этого, холодная война еще не полностью закончена. |
| Yet signs from Libya's East, now a "Qaddafi-free" zone, indicate otherwise. | Однако знаки из Восточной Ливии, в настоящее время зоне «свободной от Каддафи», указывают на иное. |
| That would be good news for East Asia's other economies - namely, Japan, Korea, and Taiwan. | Это будет хорошей новостью для других экономик Восточной Азии - а именно Японии, Кореи и Тайваня. |
| These images of Vlad have been revived, particularly in the West, to demonize East Europeans. | Эти изображения Влада использовались вновь и вновь, особенно на Западе, для демонизации жителей Восточной Европы. |
| East Asia's countries followed that advice, and for a good reason: they had seen the consequences of a lack of reserves. | Страны Восточной Азии последовали этому совету, имея достаточные на то основания, ибо видели последствия отсутствия резервов. |
| But East Asia's wide variety of political systems makes such a democratic consensus highly unlikely, at least for now. | Но широкий спектр политических систем Восточной Азии делает такой демократический консенсус маловероятным, по крайней мере сейчас. |
| It should not be forgotten that East Asia had pursued such a path and achieved an unprecedented decline in poverty. | Примечательно, что страны Восточной Азии, следуя этому принципу, добились беспрецедентного сокращения нищеты. |
| For over a decade, American strategic thinking has focused on China's emergence as a great power in East Asia. | На протяжении более десяти лет американское стратегическое мышление было сосредоточено на превращении Китая в великую державу Восточной Азии. |
| NEW DELHI - Political transitions in East Asia promise to mark a defining moment in the region's jittery geopolitics. | НЬЮ-ДЕЛИ - Политический переход в Восточной Азии обещает стать определяющим фактором в неспокойной геополитике региона. |
| This is particularly true in East and Southern Africa and Latin America. | В особенности это касается стран восточной и южной части Африки и Латинской Америки. |
| The recently signed East African Cooperation Treaty The Treaty members are Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania. | Недавно подписанный Договор о сотрудничестве в Восточной Африке Участниками этого Договора являются Кения, Объединенная Республика Танзания и Уганда. |
| This perception is gathering considerable momentum, particularly in Latin America and East and Southern Africa. | Эта точка зрения получает значительное распространение, в частности в Латинской Америке и в странах восточной и южной части Африки. |