Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждение"

Примеры: Discussion - Обсуждение
The recommendation of the Commission on mechanisms of assistance in relation to reservations to treaties, which could be composed of experts working in their personal capacity, required further discussion. Необходимо дальнейшее обсуждение рекомендации Комиссии по механизмам оказания помощи в связи с оговорками к договорам, куда могут входить эксперты в своем личном качестве.
That type of discussion, which does not require negotiation or deliberation, would not need to be recorded in the report of the relevant session. Подобное обсуждение, которое не требует проведения переговоров или консультаций, не нужно отражать в докладе о работе соответствующей сессии.
Incorporation of new terminology such as "economically valuable assets" into the report would give the impression that a discussion of the scope had actually taken place. Включение в доклад новой терминологии, такой как "экономически значимые активы", создаст впечатление, что обсуждение сферы действия фактически состоялось.
All points made would be reflected in the report and the discussion would be continued when the Commission took up agenda item 16. Все высказанные точки зрения будут отражены в докладе, и обсуждение будет продолжено, когда Комиссия приступит к рассмотрению пункта 16 повестки дня.
The regional preparatory meetings and the Thirteenth Congress may wish to consider the following issues for further discussion: Региональные подготовительные совещания и тринадцатый Конгресс, возможно, пожелают вынести на дальнейшее обсуждение следующие вопросы:
The universal periodic review had been established for that very reason, and provided the opportunity for discussion on the basis of impartiality, objectivity, non-selectivity and non-discrimination. Механизм универсального периодического обзора был создан именно по этой причине, и он дает возможность провести обсуждение на основе беспристрастности, объективности, неизбирательности и недискриминации.
In her introduction to the discussion on financing, the Deputy Executive Director for Intergovernmental Support and Strategic Partnerships gave an overview of the budget and financial context of the Entity. В своем вступительном заявлении, предварявшем обсуждение вопросов финансирования, заместитель Директора-исполнителя по межправительственной поддержке и стратегическим партнерствам представила обзор бюджета и финансовой ситуации Структуры.
Likewise, there should be further discussion of the operation of small satellites and nanosatellites, including the legal rules governing outer space. Кроме того, следует продолжить обсуждение вопросов эксплуатации малых спутников и наноспутников, включая правовые нормы, регулирующие использование космического пространства.
Some States had even expressed concern that a discussion on the permissibility of a particular reservation could be misused as an easy excuse to end treaty relations at any time. Некоторые государства даже выразили опасения, что обсуждение вопроса о допустимости конкретной оговорки может быть использовано для удобного оправдания прекращения договорных отношений в любой момент.
Recommendations 30 and 32 did not actually mention a secured creditor but the commentary contained a lengthy discussion of amendments and cancellations by secured creditors. В рекомендациях 30 и 32 фактически не упоминается обеспеченный кредитор, однако в комментарии содержится развернутое обсуждение вопросов внесения изменений и аннулирования обеспеченными кредиторами.
What is new is that this discussion has moved beyond the realm of specialists and academics to involve policymakers, civil society and citizens at large. Новым является то, что это обсуждение вышло за рамки специалистов и научных сотрудников и стало охватывать политиков, гражданское общество и граждан в целом.
When the issue came up for discussion before the Committee, opinion was divided on the pros and cons of such arbitration. Когда этот вопрос был вынесен на обсуждение Комитета, мнения о преимуществах и недостатках такого порядка арбитражного разбирательства разделились.
The Committee was invited to consider how it might contribute to the global discussion, which was still very exploratory. Комитету было предложено рассмотреть вопрос о том, какой вклад он мог бы внести в глобальное обсуждение, которое до сих пор носит весьма предварительный характер.
The Secretary-General briefly introduces each agenda item and calls upon one or more members to make a brief presentation, followed by discussion. Генеральный секретарь вкратце представляет каждый пункт повестки дня и приглашает одного или более членов сделать краткий доклад, за которым следует обсуждение.
The group discussion of the cases, reinforced by the presentations of the various national normative and institutional contexts, significantly facilitated the collective understanding of the cases. Коллективному пониманию дел значительно способствовало их групповое обсуждение в сочетании с представлением различных национальных нормативных основ и институциональных контекстов.
Active discussion and agreement among States parties in that area would further promote the use of the Convention as an effective tool for international cooperation. Активное обсуждение и достижение согласия между государствами-участниками в этой области будут еще больше способствовать использованию Конвенции в качестве эффективного средства для налаживания международного сотрудничества.
The importance of informal police networks was also noted and it was proposed that the next meeting of the Working Group should allow for a more in-depth discussion of that issue. Было указано также на важность неформальных полицейских сетей и было предложено предусмотреть более глубокое обсуждение этого вопроса на следующем совещании Рабочей группы.
The objective of the seminar was to have an informed discussion of the SEEA Experimental Ecosystem Accounting and to establish a dialogue and long-term partnership among the different communities. Цель семинара заключалась в том, чтобы провести обсуждение экспериментальных экосистемных счетов СЭЭУ на основе имеющейся информации и наладить диалог и долгосрочные партнерские связи между различными общинами.
After introductory remarks by the Chair of the Committee of Experts, panellists from Brazil, Canada, Colombia, Italy, the Netherlands and the Russian Federation engaged in interactive discussion with participants. После вступительного слова Председателя Комитета экспертов в интерактивное обсуждение с участниками включились эксперты из Бразилии, Италии, Канады, Колумбии, Нидерландов и Российской Федерации.
The review process has also proven to require a significant component related to clarification and discussion, to ensure that all necessary data are present. В отношении процесса рассмотрения деклараций выяснилось также, что для того, чтобы удостовериться в наличии всех требуемых данных, необходим такой существенный компонент, как прояснение и обсуждение.
The seminar is expected to provide input to the global discussion on this topic led by the UNSC Friends of the Chair Group. Ожидается, что семинар внесет свой вклад в глобальное обсуждение данной темы, которое ведется под руководством Группы "друзей Председателя" СКООН.
This would facilitate the exchange of experience and discussion on common problems and issues; Это облегчит обмен опытом и обсуждение общих проблем и вопросов;
The paper concludes with some analysis and discussion of the impact and transitional issues of using the new indexes in calculating volume estimates of wholesale and retail services. В заключительной части документа приводится определенный анализ и обсуждение влияния, которое использование новых индексов оказывает на расчет оценок объема услуг оптовой и розничной торговли, а также вопросов перехода на новые индексы.
(b) To initiate discussion on possible solutions for cost optimization; Ь) инициировать обсуждение возможных способов оптимизации расходов;
To avoid creating needless divisions, it would be wise to allow ideas to develop and resume the discussion at a future meeting. Во избежание появления никому не нужных разногласий, было бы целесообразно все обстоятельно обдумать и возобновить обсуждение на следующем заседании.