| The matter therefore fell within the purview of the Committee and further discussion was needed in order to reach a conclusion. | Поэтому вопрос относится к кругу ведения Комитета и необходимо дальнейшее его обсуждение для того, чтобы прийти к выводу. |
| Awaiting the announced updated proposals from the expert from Belgium, GRSG postponed the discussion of this item to its next session. | В ожидании обновленных предложений, которые вызвался подготовить эксперт от Бельгии, GRSG отложила обсуждение этого вопроса до своей следующей сессии. |
| The Working Group noted that the discussion might need to be reopened at a later stage. | Рабочая группа отметила, что это обсуждение, возможно, потребуется возобновить на более позднем этапе. |
| This discussion provides an ideal opportunity to hear the views of the wider membership. | Это обсуждение дает нам идеальную возможность выслушать мнения всех членов. |
| In that context, discussion of experiences and lessons learned so far. | В этом контексте - обсуждение приобретенного опыта и уроков, извлеченных к настоящему времени. |
| In addition, panels of experts will stimulate discussion, maintaining an open dialogue with participants and avoiding the reading of statements. | Кроме того, обсуждение будут стимулировать группы экспертов с целью поддержания открытого диалога между участниками вместо зачитывания заявлений. |
| A discussion started on whether these data should be linked to the value of the existing reimbursement rates. | Начато обсуждение по вопросу о том, следует ли увязывать эти данные с размером ныне действующих ставок возмещения. |
| The Union also looked forward to resuming the discussion of the item on the accounts of closed peacekeeping missions. | Союз также надеется возобновить обсуждение пункта повестки дня о счетах закрытых миссий по поддержанию мира. |
| The Commission had not yet concluded its discussion of the draft guideline concerning the definition of objections to reservations. | Комиссия еще не завершила свое обсуждение проекта руководящего указания в отношении определения возражений против оговорок. |
| The presentation by Mr. Diène elicited extensive interest, discussion and questions. | Документ г-на Дьене вызвал широкий интерес, обсуждение и вопросы. |
| At the second session of the IGWG, the Draft Voluntary Guidelines prepared by the Bureau were presented and an overall and detailed discussion took place. | На второй сессии МПРГ был представлен подготовленный бюро проект добровольных руководящих принципов и состоялось общее и подробное обсуждение. |
| The two presentations will be followed by a discussion of ten minutes. | После этих двух сообщений будет организовано десятиминутное обсуждение. |
| The Working Group took note of that view and agreed that the discussion should be continued at a later stage. | Рабочая группа приняла это мнение к сведению и согласилась продолжить его обсуждение на более позднем этапе. |
| If this discussion can help to push some of those proposals forward, then this will have been a very useful Security Council session. | Если сегодняшнее обсуждение поможет продвинуть некоторые из этих предложений, то это заседание Совета Безопасности будет весьма полезным. |
| At its fifth session, the Ad Hoc Committee deferred discussion of the proposal introduced by Germany. | На своей пятой сессии Специальный комитет отложил обсуждение предложения, внесенного Германией. |
| Today's discussion confirms the importance of increasing interaction between the two Councils in the area of post-conflict peace-building and recovery. | Наше сегодняшнее обсуждение подтверждает важность наращивания взаимодействия между двумя Советами в области постконфликтного строительства и восстановления. |
| At its informal meeting in Utrecht, the Committee held an initial discussion on the content and approach of the general recommendation. | На своем неофициальном заседании в Утрехте Комитет провел исходное обсуждение содержания и подхода этой общей рекомендации. |
| They have made important contributions to our discussion. | Они внесли важный вклад в наше обсуждение. |
| A thorough discussion on transitional justice and the need to end impunity may also contribute to the regional reconciliation process. | Подробное обсуждение вопроса об обеспечении справедливости в переходный период и о необходимости положить конец безнаказанности также может внести вклад в процесс регионального примирения. |
| After discussion, it was agreed that the chapter on Insolvency could contain a full discussion of the relevant issues as long as that discussion was consistent with the discussion in the draft guide on Insolvency Law. | После обсуждения было достигнуто согласие о том, что в главу, посвященную несостоятельности, может быть включено полномасштабное обсуждение соответствующих вопросов при том условии, что оно будет согласовано с их рассмотрением, проводимым в проекте руководства по законодательству о несостоятельности. |
| As noted in paragraph 90 of the Report, discussion of this text and other suggestions was not completed for lack of sufficient time. | Как отмечается в пункте 90 этого доклада, обсуждение этого текста и других предложений не было завершено из-за отсутствия достаточного времени. |
| The Chairman said that the discussion of proposals concerning draft article 41 would be resumed at the 722nd meeting. | Председатель говорит, что обсуждение предложений, касающихся проекта статьи 41, будет возобновлено на 722-ом заседании. |
| This discussion was held in the presence of Mr. Kamel Filali, appointed rapporteur on this issue by the third inter-committee meeting. | Это обсуждение состоялось в присутствии г-на Камеля Филали, назначенного третьим межкомитетским совещанием докладчиком по этому вопросу. |
| A new enterprise resource planning governance system has been proposed for discussion amongst the three partner organizations. | На взаимное обсуждение трем организациям-партнерам предложена новая система управления - система планирования общеорганизационных ресурсов. |
| Mr. Ando said that, in his view, the discussion should continue. | Г-н Андо говорит, что, по его мнению, обсуждение необходимо продолжить. |