Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждение"

Примеры: Discussion - Обсуждение
There was discussion concerning the institution of a foreign exchange transaction tax that could be increased in a crisis. Состоялось обсуждение по вопросу о принятии закона о валютных сделках, положения которого строго соблюдались бы в период кризисов.
I therefore invite you to give particular attention to the section "Notions on the way forward" in order to have a focused and productive discussion. Поэтому я прошу Вас уделить особое внимание разделу «Направления дальнейшей работы», с тем чтобы провести предметное и продуктивное обсуждение.
His delegation looked forward to further discussion of those proposals and encouraged the Secretary-General to continue his dialogue with the staff before presenting specific recommendations to the General Assembly. Делегация Норвегии ожидает дальнейшее обсуждение этих предложений и призывает Генерального секретаря продолжать диалог с сотрудниками до представления конкретных рекомендаций Генеральной Ассамблее.
It was agreed that the Working Group's current discussion of the treatment of corporate groups in insolvency suggested the need for further work. Было выражено согласие с тем, что обсуждение режима корпоративных групп при несостоятельности, проводимое в настоящее время Рабочей группой, указывает на необходимость в дальнейшей работе.
Unfortunately, this idea could not be realized because the discussion led back to which dummy to use to activate the system. К сожалению, эту идею не удалось реализовать, так как обсуждение свелось к вопросу о том, какой манекен должен использоваться для активации системы.
The rapporteurs were invited to introduce the discussion on their respective topics: Докладчикам было предложено вынести на обсуждение разрабатываемые ими темы:
Mr. President, we appreciate the fact that you conferred with the President of the General Assembly about the discussion of this issue. Г-н Председатель, мы положительно отмечаем тот факт, что Вы согласовали с Председателем Генеральной Ассамблеи обсуждение этой темы.
Following the decision of the Bureau, the in-depth discussion was linked with preparations for the regional follow-up to the World Summit on Sustainable Development. В соответствии с решением Бюро углубленное обсуждение было увязано с подготовкой к Региональному совещанию по осуществлению решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
Draft articles 28 and 29, however, were without precedent, and a thorough discussion, as the Commission had requested, was vital. Между тем для проектов статей 28 и 29 прецедентов нет, поэтому, как и предлагала Комиссия, чрезвычайно важным стало их подробное обсуждение.
Further discussion of the provision would be deferred until a later date. дальнейшее обсуждение данного положения будет отложено на более поздний срок.
In addition, it commenced the discussion of the tentative "Conclusions" it might draw on the basis of its debates. Кроме того, она начала обсуждение предварительных "заключений", которые могут быть сделаны на основе ее дискуссий.
The Chairman announced that the Committee would conclude its general discussion on this item on Monday, 10 November 2003, in the morning. Председатель объявил, что Комитет завершит общее обсуждение этого пункта в понедельник, 10 ноября 2003 года, в первой половине дня.
Transport policy discussion and preparation of relevant Resolutions Обсуждение политики в области транспорта и подготовка соответствующих резолюций
His delegation wished to know when a discussion would be held on that matter, which was to be considered at the resumed session. Делегация его страны хотела бы знать, когда состоится обсуждение по этому вопросу, который должен быть рассмотрен на возобновленной сессии.
In that connection, the Office looked forward to the Committee's discussion on strengthening follow-up to concluding observations and Views adopted under the Optional Protocol. В этой связи Управление ожидает, что в Комитете будет проведено обсуждение по вопросу об укреплении последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями и соображениями, принимаемыми в соответствии с Факультативным протоколом.
The SBSTA, at its eighteenth session, agreed to continue its discussion on cooperation with other conventions, taking into consideration the outcome of the SBSTA workshop. На своей восемнадцатой сессии ВОКНТА принял решение продолжить свое обсуждение вопроса о сотрудничестве с другими конвенциями с учетом итогов рабочего совещания ВОКНТА.
It is expected that the Working Party will hold an in-depth discussion on raising the public profile of the land administration work. Ожидается, что Рабочая группа проведет углубленное обсуждение по вопросу о повышении уровня информированности общественности о деятельности в области управления земельными ресурсами.
The discussion after the presentation of the report on this task contributed to the following recommendations: Проведенное после представления доклада по этой задаче обсуждение позволило сделать следующие рекомендации:
The Council will continue its discussion concerning the ceiling or the fixed amount of compensation that can be awarded for this type of loss per family unit. Совет продолжит обсуждение вопроса о верхней ставке или фиксированной сумме компенсации, которая может быть присуждена каждой семейной ячейке, понесшей такую утрату.
The Working Group will hold its first discussion on the usefulness or otherwise of preparing such a code of conduct or set of guidelines, taking into account regional and national differences. Рабочая группа проведет свое первое обсуждение вопроса о целесообразности или нецелесообразности подготовки такого кодекса поведения или свода руководящих указаний, принимая во внимание региональные и национальные различия.
Taking into account the need of experts to communicate with their capitals, the discussion in the GEPW will be held at the beginning of 2003. С учетом того, что экспертам необходимо связаться с находящимися в столицах их стран органами, обсуждение в ГЭПР будет проведено в начале 2003 года.
Yet another concern was that the current discussion of the matter might be inadvertently understood as allowing a party to sell an asset without court authorization, where necessary. В другом случае озабоченность заключалась в том, что нынешнее обсуждение этого вопроса может непреднамеренно пониматься как разрешающее стороне продавать актив без санкции суда, когда она необходима.
There had not been a very careful discussion of the possible consequences of that step, and only one delegation had expressed its support for the proposal. Обсуждение возможных последствий этого шага не носило всестороннего характера, лишь одна делегация заявила о своей поддержке этого предложения.
Although the Ad Hoc Committee had also considered several long-term measures, it had become clear that further discussion of the various proposals was warranted. Несмотря на то что Специальный комитет рассмотрел также несколько долгосрочных мер, выяснилось, что было бы целесообразно продолжить обсуждение целого ряда различных предложений.
That might accommodate the delegation of Mexico, and if so, we could adopt the proposed dates and not postpone the discussion any further. Это могло бы быть приемлемым для делегации Мексики, и тогда мы могли бы утвердить предлагаемые даты и не откладывать более это обсуждение.