| It would welcome an article recognizing the predominance of peremptory norms as well as further discussion on the question. | Она приветствовала бы статью, в которой был бы закреплен приоритет императивных норм, а также дальнейшее обсуждение этого вопроса. |
| There was a general discussion of the draft in plenary. | На пленарном заседании было проведено общее обсуждение проекта. |
| The discussion of crediting was postponed until early 1998. | Обсуждение данной проблемы было отложено до начала 1998 года. |
| The discussion is expected to continue until the close of the afternoon meeting on Tuesday, 30 September. | Ожидается, что его обсуждение продлится до конца заседания во второй половине дня во вторник, 30 сентября. |
| During the tutorial, the lecturers answered questions, reviewed certain topics and entered into discussion. | В ходе семинарских занятий лекторы отвечали на вопросы, повторно рассматривали некоторые темы и организовывали обсуждение. |
| The discussion focused on potential ways to enhance the awareness and knowledge of both Governments and enterprises in the area of electronic commerce. | Обсуждение было посвящено в основном потенциальным путям повышения информированности и осведомленности правительств и предприятий в области электронной торговли. |
| However it is impossible to anticipate all the issues and what the nature of the discussion will be. | Однако предусмотреть все возможные вопросы и то, какой характер будет носить обсуждение, невозможно. |
| An altogether different discussion can subsequently be held when it comes to deciding what would be the most appropriate advance warning sign. | Впоследствии, когда встанет вопрос о принятии решения относительно наиболее подходящего предварительного предупреждающего знака, может быть проведено совершенно самостоятельное обсуждение. |
| It was not possible to conclude the discussion for lack of time. | Из-за нехватки времени не удалось завершить обсуждение этого вопроса. |
| It was the second discussion of a proposal, prepared by an informal international working group and submitted by Germany. | Это было второе обсуждение предложения, подготовленного неофициальной международной рабочей группой и представленное Германией. |
| In this context we hope that the discussion during the fifty-third session on funding for operational activities will facilitate the full implementation of resolution 50/227. | В этой связи мы надеемся на то, что обсуждение в ходе пятьдесят третьей сессии по предоставлению средств для оперативной деятельности будет способствовать полному осуществлению резолюции 50/227. |
| Parties also agreed that the tripartite talks would include the free and informal discussion of a wide range of issues. | Стороны также согласились с тем, что трехсторонние переговоры будут включать свободное и неофициальное обсуждение широкого круга проблем. |
| A detailed discussion of that paragraph and the Commission's reasons for amending it is set out below. | Подробное обсуждение этого пункта и выдвинутого Комиссией обоснования внесения в него изменений приводится ниже. |
| Although several Commission members backed this proposal, a discussion ensued on whether a larger number might not be preferable. | Хотя несколько членов Комиссии поддержали это предложение, обсуждение было продолжено, с тем чтобы рассмотреть вопрос о том, не будет ли предпочтительно увеличить численный состав группы. |
| The Secretary-General has proposed initiatives for us to consider, and we look forward to constructive discussion on them. | Генеральный секретарь представил на наше рассмотрение инициативы, и мы надеемся на их конструктивное обсуждение. |
| Italy has constantly stressed, and wishes to underline once again, the importance of the General Assembly's discussion of the Security Council's report. | Италия постоянно подчеркивала и хотела бы подчеркнуть еще раз важное значение, которое имеет обсуждение Генеральной Ассамблеей доклада Совета Безопасности. |
| A discussion of diversification in commodity-dependent countries would be incomplete without examining the role played by societal institutions. | Обсуждение вопросов диверсификации в зависящих от сырьевого сектора странах было бы неполным без изучения роли общественных организаций. |
| Include a regular segment of the market discussion on markets for certified products. | Включение вопросов, связанных с рынками сертифицированных товаров, в проводимое на регулярной основе обсуждение положений на рынках. |
| A discussion was held regarding the distinction between the concept of a "model" and a graphical representation of processes. | Состоялось обсуждение аспектов различия между понятием "модель" и графическим изображением процессов. |
| A general discussion ensued on the feasibility of adopting the framework at this stage. | Затем было проведено общее обсуждение вопроса о целесообразности принятия основных положений на данном этапе. |
| Agreement was reached to continue discussion of issues relating to quotas in the commission and guarantees of the safety of its members. | Была достигнута договоренность продолжить обсуждение вопросов о квотах в Комиссии и гарантиях безопасности ее членов. |
| This development will allow SCMM to move into discussion of more substantive issues. | Это позволит ПКВВ продолжить обсуждение более важных вопросов. |
| The representative of India emphasized that the discussion under this item was the beginning of a process. | Представитель Индии подчеркнул, что обсуждение данного пункта является лишь началом процесса. |
| He welcomed an informal discussion with the Executive Board on resource mobilization. | Он приветствовал неофициальное обсуждение с Исполнительным советом вопроса о мобилизации ресурсов. |
| The discussion in this forum on the economic and social impact of globalization is very timely in view of the current global situation. | Обсуждение в этом форуме экономического и социального воздействия глобализации является очень своевременным с учетом нынешней глобальной ситуации. |