Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждение"

Примеры: Discussion - Обсуждение
This discussion, in fact, is just a first step in the process of finding possible solutions to the issue by the Council. Данное обсуждение - лишь начальный этап выработки возможных решений Совета Безопасности по данной теме.
Working Group of the Whole: discussion of a draft General Recommendation on article 4.1 of the Convention Обсуждение Рабочей группой полного состава проекта общей рекомендации Комитета в отношении статьи 4.1 Конвенции
If the present location of the discussion accorded it undue prominence, it could be relocated elsewhere, for instance in the chapter on reorganization. Если изложение материала в этом разделе создает ложное впечатление придаваемой ему важности, то обсуждение можно перенести, например, в главу о реорганизации.
The Committee could therefore enter into a discussion of the Convention's provisions as it did with other States Parties. Поэтому Комитет мог бы, как и в случае с другими государствами-участниками, провести обсуждение положений Конвенции.
The meeting provided an opportunity for a presentation by the Government of Guinea-Bissau of its plans and proposals on security sector reform and for a thorough discussion with international partners. Совещание обеспечило возможность правительству Гвинеи-Бисау представить свои планы и предложения по реформе системы обеспечения безопасности и провести обсуждение с международными партнерами.
The Committee's second thematic expert discussion would be held during the current session, and would focus on the issue of descent-based discrimination. З. В ходе текущей сессии состоится второе тематическое обсуждение экспертов Комитета, которое сосредоточится теперь на вопросе дискриминации на почве родового происхождения.
Following those hearings, the Committee would then hold its own discussion on the issue which might, time permitting, be extended, but not beyond Thursday. После этих слушаний Комитет проведет свое собственное обсуждение этой проблемы, которое, если позволит время, будет продлено, но не далее четверга.
Mr. LINDGREN ALVES recalled that there had been obstacles to discussion of the issue of descent at the World Conference in Durban. Г-н ЛИДГРЕН АЛВЕС напоминает, что в ходе Всемирной конференции в Дурбане обсуждение вопроса родового происхождения натолкнулось на некоторые препятствия.
Mr. TANG Chengyuan said that, despite the very full discussion on the definition of descent that had taken place, none had yet been agreed upon. Г-н ТАН Чэнюань говорит, что несмотря на состоявшееся весьма полное обсуждение определения родового происхождения ни одно их них пока еще не согласовано.
The members of the Security Council may therefore need to begin a discussion on the criteria for an early authorization of coercive measures to address certain category of threats when they arise. Поэтому членам Совета Безопасности вероятно нужно начать обсуждение критериев раннего санкционирования принудительных мер для устранения определенной категории угроз при их возникновении.
In addition, the genesis of this discussion was resolution 2480 B, which was initiated in the Fifth Committee. К тому же это обсуждение берет свое начало с резолюции 2480 B, разработанной в Пятом комитете.
felt that discussion in the Committee should reflect all its areas of competence; сочло, что обсуждение в Комитете должно отражать все области его компетенции;
There is only rhetorical discussion of the difficulties of the developing countries caused by the unpayable, unsustainable and ethically reprehensible debt that is hindering their socio-economic self-sufficiency. Проводится лишь риторическое обсуждение тех трудностей развивающихся стран, которые вызваны неподдающимся выплате, невыносимым и этически предосудительным долговым бременем, препятствующим их социально-экономической самостоятельности.
The other major item on the agenda was the continued discussion of the role of the Meeting under article 319 of the Convention. Еще одним важным вопросом на повестке дня было дальнейшее обсуждение роли Совещания в контексте статьи 319 Конвенции.
The discussion continued in IPF and IFF, and will be addressed by UNFF at its fifth session in May 2005. Обсуждение этого вопроса было продолжено МГЛ и МФЛ, и он будет рассмотрен ФООНЛ на его пятой сессии в мае 2005 года.
The discussion focused on the work of the Security Council and the Council's working methods. Обсуждение было посвящено работе Совета Безопасности и методам работы Совета.
It was our intention to present those amendments today for the consideration of other delegations and to have an open and transparent discussion about them. Мы намеревались сегодня представить эти поправки на рассмотрение других делегаций и провести открытое и транспарентное их обсуждение.
Thematic discussion on discrimination on the ground of descent Тематическое обсуждение вопроса о дискриминации по признаку родового происхождения
Further discussion on the defining of seating positions are recommended to be suspended until a gtr related to seats is formulated. Дальнейшее обсуждение вопроса об определении понятия "место для сидения" было решено отложить до завершения разработки гтп о сидениях.
The report of the meeting contained the following conclusions on this discussion: В докладе этой сессии обсуждение данного вопроса резюмируется следующим образом:
The discussion on article 8 focused on the possibility of expanding the scope of the article to indigenous individuals. Обсуждение по статье 8 было посвящено главным образом возможности распространения сферы действия статьи на отдельных представителей коренных народов.
It appreciated the offer by Germany to host a workshop possibly in early 2006 to allow for in-depth discussion on the project findings until that date. Комитет высоко оценил предложение Германии организовать у себя рабочее совещание, возможно, в начале 2006 года, с тем чтобы провести углубленное обсуждение результатов проекта, которые будут получены к тому времени.
The discussion of the IP at the plenary session has been substituted by a written consultation procedure focusing on selected areas where there are problems and gaps in international statistical work. Обсуждение КП на пленарной сессии было заменено процедурой письменных консультаций, сосредоточенных на избранных областях, в которых международная статистическая деятельность страдает проблемами и недостатками.
According to the above-mentioned regulation, publication and discussion of the documents relevant to the expertise are restricted for reasons of State, industrial or commercial secret and are regulated by legislation. В соответствии с упомянутым выше постановлением опубликование и обсуждение документов, имеющих отношение к экспертизе, ограничены из-за соображений, связанных с государственной, промышленной или коммерческой тайной, и регулируются законодательством.
According to the information submitted by the territorial administrations of the Ministry of Environmental Protection, a very small number of projects on specific activities are currently open to public discussion. Согласно информации, предоставленной территориальными управлениями Министерства охраны окружающей среды, в настоящее время очень небольшое количество проектов по конкретным видам деятельности проходит общественное обсуждение.