| The Croatian delegation deeply regretted the tone of the Committee's discussion at the previous meeting. | Делегация Хорватии выражает глубокое сожаление по поводу характера, который принял обсуждение в Комитете на предыдущем заседании. |
| This exercise led to an informed discussion on the proposed amendment of the Inheritance Act. | Благодаря этим мероприятиям было проведено основанное на знании фактов обсуждение предполагаемой поправки к Закону о наследовании. |
| Any discussion of resources has generally been regarded as inappropriate. | Любое обсуждение ресурсов, как правило, считается неприемлемым. |
| The discussion then focused on the opening words of draft article 15. | После этого обсуждение было сосредоточено на вводной формулировке проекта статьи 15. |
| The Committee is in consensus on human rights: it is awareness and discussion and liaison. | В Комитете отмечается консенсус по правам человека: информированность, обсуждение и связь. |
| However, the current discussion was closely linked to the appointment of a facilitator. | Однако нынешнее обсуждение тесно связано с назначением посредника. |
| In spite of a long discussion, the Russian proposal did not obtain a general approval of GRRF. | Несмотря на продолжительное обсуждение предложения России, это предложение не получило общей поддержки со стороны GRRF. |
| More discussion on the role of the Secretary-General and the General Assembly in setting the agenda for his Office would be useful. | Было бы целесообразно провести дальнейшее обсуждение роли Генерального секретаря и Генеральной Ассамблеи в формировании повестки дня его Канцелярии. |
| The discussion focused on paragraph 4 of the third proposed redraft of article 14. | Затем обсуждение сконцентрировалось на пункте 4 третьего предложенного пересмотренного варианта статьи 14. |
| It is important to pursue a focused discussion of Afghanistan's current problems. | Важно продолжать целенаправленное обсуждение стоящих перед этой страной проблем, и сегодня мы предложили поставить в центр сегодняшнего обсуждения задачу борьбы с афганской наркоугрозой. |
| The United Nations Conference on the Human Environment was the first international discussion of environmental issues. | Впервые обсуждение экологических вопросов было проведено на международном уровне в ходе Конференции Организации Объединенных Наций по проблемам окружающей человека среды. |
| This would be followed by full discussion on the matter during the February 2003 GRRF sessions. | Затем будет проведено обстоятельное обсуждение данного вопроса на сессии GRRF в феврале 2003 года. |
| Secondly, it adds further aspects to the discussion of valuation methods from a strategic management perspective, namely information availability and evaluation costs. | Во-вторых, она привносит дополнительные элементы в обсуждение методов стоимостной оценки с точки зрения стратегического управления, каковыми являются доступность информации и затраты на оценку. |
| The discussion today is very welcome, and the United Kingdom is very content with the background paper you have set out. | Сегодняшнее обсуждение можно лишь приветствовать, и Соединенное Королевство очень довольно тем справочным документом, который Вы подготовили. |
| It was agreed to resume discussion of this draft decision later in the meeting. | Было принято решение возобновить обсуждение этого проекта решения в ходе совещания на более позднем этапе. |
| My delegation believes that discussion of this problem in its general framework definitely applies to this important part of the African continent. | Моя делегация считает, что обсуждение этой проблемы в ее общих рамках, несомненно, применимо к этой важной части африканского континента. |
| This is an important meeting on an important topic which your country has chosen for our discussion. | Это - важное заседание по важной проблеме, которую Ваша страна решила вынести на наше обсуждение. |
| The Ad Hoc Committee's discussion of the contents of the article did not extend to paragraphs 2 and 3. | Проведенное Специальным комитетом обсуждение этой статьи не охватывало пунктов 2 и 3. |
| The discussion on policies to stimulate competitiveness and growth was organized around two round tables. | Обсуждение политики, направленной на стимулирование конкурентоспособности и роста, было организовано в рамках двух «круглых столов». |
| No discussion about sustainability can be complete without addressing the construction and maintenance of shelter. | Обсуждение устойчивого развития не может быть полным без решения вопроса о строительстве и эксплуатации жилья. |
| (b) The Chairman of the Working Group on Effects will introduce the discussion on elements for its long-term strategy. | Ь) Председатель Рабочей группы по воздействию вынесет на обсуждение элементы ее долгосрочной стратегии. |
| Budget cuts in welfare and health, new legislation about adoption, discussion of retirement age. | Урезание бюджетных расходов в области соцобеспечения и здравоохранения, новое законодательство относительно усыновления, обсуждение возраста выхода на пенсию. |
| Decided to continue discussion of this matter at the Bureau level and to report to the Executive Board. | Постановил продолжить обсуждение этого вопроса на уровне Бюро и представить доклад Исполнительному совету. |
| The four presentations were followed by a group discussion. | После этих четырех выступлений состоялось коллективное обсуждение. |
| Such reform is now urgent, as the recent general debate and the current discussion have clearly demonstrated. | Эта реформа назрела, что наглядно подтверждает недавно завершившаяся общеполитическая дискуссия и нынешнее обсуждение данного вопроса. |