Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждение"

Примеры: Discussion - Обсуждение
The Chairperson thanked Ms. Wan-Hea Lee for her remarks and suggested suspending the discussion until the arrival of Mr. Ward, who had been delayed. Председатель благодарит г-жу Ван-Хи Ли за замечания и предлагает возобновить обсуждение этого вопроса, когда прибудет г-н Ворд, который задерживается.
Mr. Iwasawa said that the discussion should be held in plenary and that establishing a working group would not necessarily save time. Г-н Ивасава говорит, что такое обсуждение должно проходить на пленарном заседании и что учреждение рабочей группы не обязательно позволит сэкономить время.
The Committee would also hold a preliminary discussion on the thematic debate concerning people of African descent to be held at its next session in early 2011. Кроме того, Комитетом будет проведено дополнительное обсуждение вопроса о тематической дискуссии относительно лиц африканского происхождения, которая состоится на ее следующей сессии в начале 2011 года.
There had been intensive discussion on the future of UNIDO in the informal working group, enabling Member States to identify various strengths, weaknesses, opportunities and threats. В рамках неофициальной рабочей группы проведено обстоятельное обсуждение вопроса о будущем ЮНИДО, которое позволяет государствам-членам выявить различные сильные и слабые стороны, возможности и угрозы.
Further discussion of improvised explosive devices and mines other than anti-personnel mines within the framework of the Convention would enhance its effectiveness and vitality. Дальнейшее обсуждение проблематики самодельных взрывных устройств и мин, отличных от противопехотных, в рамках Конвенции будет способствовать повышению ее эффективности и жизнеспособности.
The draft template was distributed to the Committee for their comments and it was decided that this issue required more discussion at the next session. Проект типового документа был распространен среди членов Комитета, с тем чтобы они могли представить свои комментарии; было принято решение о необходимости продолжить обсуждение этого вопроса на следующей сессии.
Thematic discussion on the work of UNICEF in humanitarian situations Тематическое обсуждение деятельности ЮНИСЕФ в гуманитарных ситуациях
In particular, the Committee may wish to continue its discussion on a proposal by the Bureau to collaborate with the World Bank in the Mediterranean region. В частности, Комитет, возможно, пожелает продолжить обсуждение предложения Бюро о взаимодействии с Всемирным банком в Средиземноморском регионе.
(k) There was a discussion on the benefits and possible drawbacks of decentralized governments in this regard. к) В связи с этим состоялось обсуждение выгод и возможных недостатков децентрализации системы управления.
He drew attention to the on-going discussion on new concepts of direction indicators with expanding apparent surfaces and the challenge to preserve uniformity and clarity of light signals. Он обратил внимание на продолжающееся обсуждение новых концепций указателей поворота с увеличенными видимыми поверхностями и проблемы сохранения единообразия и четкости световых сигналов.
The discussion was led by over 110 experts in the field of energy from the public and private sectors as well as academia. Обсуждение этих тем координировали более 110 экспертов по вопросам энергетики, представлявшие государственный и частный сектор и научные круги.
The subsequent discussion showed a clear demand for, and significant interest in, a thematic in-depth assessment, but also revealed significant limitations in time and resources. Состоявшееся затем обсуждение продемонстрировало наличие явной потребности и значительной заинтересованности в проведении углубленной тематической оценки, но также позволило выявить существенные ограничения в плане времени и ресурсов.
The Chair explained that the discussion on the draft would be structured along the following seven proposed programme areas: Председатель пояснил, что обсуждение проекта этой программы будет строиться на основе следующих семи предлагаемых программных областей:
The discussion of a new strategy for the UNECE work on Market Surveillance обсуждение новой стратегии работы ЕЭК ООН в области надзора за рынком.
The update of the paper is under way and its aim is to support the discussion at the ITC policy segment and beyond. В настоящее время готовится обновленный вариант этого документа с целью поддержать обсуждение в рамках сегмента, посвященного вопросам политики, КВТ и на других форумах.
The discussion focused on the best ways to coordinate many different stakeholders and views in processes involving the revision and endorsement of major methodological works. Обсуждение было посвящено оптимальным способам обеспечения координации деятельности и позиций различных заинтересованных сторон в процессе пересмотра и одобрения основных методологических документов.
The discussion reflected the increasing focus among humanitarian actors on proactively managing and reducing disaster risks as an effective and cost-efficient alternative to traditional natural disasters responses. Обсуждение отразило растущее внимание участников гуманитарной деятельности к вопросам упреждающего регулирования рисков бедствий и их сокращения в качестве эффективной и экономичной альтернативы традиционным ответным действиям в случае бедствий.
E. Delivering, sharing and discussion of documentation Е. Разработка, обмен и обсуждение документации
The challenge of stereotyping through the media prompted a discussion about the high rate of suicide among indigenous youth. ЗЗ. Проблема навязывания негативных стереотипов через средства массовой информации спровоцировала обсуждение высокого уровня самоубийств среди молодежи коренных народов.
This led to a discussion as to whether some financial flows are more easily tracked, reported and projected at an aggregate level, for all developed country Parties. За этим последовало обсуждение вопроса о том, что, возможно, некоторые финансовые потоки проще отслеживать, отражать в отчетности и прогнозировать на агрегированном уровне во всех Сторонах, являющихся развитыми странами.
The goal was met ahead of time (May 2013) and six additional countries are now in discussion. Эта цель была достигнута досрочно (в мае 2013 года), и в настоящее время ведется обсуждение еще по шести странам.
The Working Party preferred to postpone the discussion until the next session, when it could be held on the basis of a formal document. Рабочая группа предпочла перенести рассмотрение этого вопроса на свою следующую сессию, с тем чтобы провести обсуждение на основе официального документа.
The Working Party preferred to delay the discussion of the item until the next session so that it could take place on the basis of an official document. ЗЗ. Рабочая группа предпочла перенести рассмотрение этого вопроса на свою следующую сессию, с тем чтобы провести обсуждение на основе официального документа.
The discussion of old-age issues from a human rights perspective helps to assess situations and policy responses using a consistent set of values and principles. Обсуждение вопросов, касающихся положения и роли пожилых людей, с точки зрения прав человека позволяет оценивать конкретные ситуации и вырабатывать необходимые меры в области политики, руководствуясь единым набором ценностей и принципов.
There is increasing discussion among countries, including developed ones, about how to secure appropriate taxing rights for source countries, especially in the context of the digital economy. В настоящее время между странами, включая развитые страны, ведется активное обсуждение вопроса о том, как гарантировать надлежащие права в области налогообложения для стран источников, особенно в контексте «цифровой экономики».