As the buyers had shown some discontent with the uniformity of size grading it was proposed to hold an informal discussion on grading tolerances. |
Поскольку покупатели высказывают некоторое недовольство по поводу единообразия калибровки, было предложено провести неофициальное обсуждение допусков по размеру. |
We welcome further discussion of the feasibility and utility of such a grouping and look forward to our own active engagement in this regard. |
Мы приветствуем дальнейшее обсуждение целесообразности и полезности создания такой группы и готовы сами активно подключиться к такой работе. |
No discussion of multilateral solutions would be complete without a word on the work of the Conference on Disarmament. |
Никакое обсуждение многосторонних решений не будет полным без упоминания о работе Конференции по разоружению. |
The platforms content is dedicated to the documentation, dissemination, exchange and discussion of successful solutions for sustainable human settlements. |
Эти платформы содержат соответствующие документы, а также предусматривают распространение информации, обмен знаниями и обсуждение успешных решений проблем устойчивого развития населенных пунктов. |
The Committee subsequently met four more times to complete its discussion on the report and recommendations of the Panel of Experts. |
После этого Комитет собирался еще четыре раза, чтобы завершить обсуждение доклада и рекомендаций Группы экспертов. |
Referring to the discussion of agenda item 13.4., the expert from Japan suggested postponing consideration of this subject to the next GRE session. |
Сославшись на обсуждение пункта 13.4 повестки дня, эксперт от Японии предложил отложить рассмотрение этого вопроса до следующей сессии GRE. |
We believe that the discussion of this item is important and timely. |
Мы считаем, что обсуждение этого вопроса является важным и своевременным. |
It is, of course, no accident that this discussion is occurring on this day. |
Конечно же, совершенно не случайно это обсуждение проходит именно сегодня. |
Today's discussion complements that ongoing discourse. |
Сегодняшнее обсуждение дополняет эту ведущуюся дискуссию. |
Our discussion today is of particular importance since it enables us to see how far we have come. |
Наше сегодняшнее обсуждение имеет особенно большое значение, так как позволяет нам увидеть, как далеко мы продвинулись. |
The discussion was based on a background paper whose preparation was co-ordinated by the Statistical Division and to which all other ECE Divisions contributed. |
Обсуждение опиралось на справочный документ, подготовка которого координировалась Отделом статистики и осуществлялась при участии всех других отделов ЕЭК. |
We must move that discussion forward now. |
Мы должны продвинуть сейчас вперед обсуждение. |
There were no issues that countries brought forward to discussion at the plenary session with respect to the 40 or so other Programme Elements. |
Страны не вынесли никаких вопросов на обсуждение в ходе пленарной сессии, касающихся этих примерно 40 программных элементов. |
We perceive today's discussion as a logical continuation of the process initiated in the General Assembly. |
Мы рассматриваем сегодняшнее обсуждение как логическое продолжение процесса, начатого в Генеральной Ассамблее. |
The CHAIRMAN suggested that the Committee should continue its discussion on the proposed amendments to the draft declaration and programme of action at an informal meeting. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету продолжить обсуждение предложений по поправкам к проекту декларации и программе действий на неофициальном заседании. |
An important part of the mission was the discussion of the use of the Committee's list of individuals and entities. |
Важной частью этой поездки стало обсуждение использования составленного Комитетом списка юридических и физических лиц. |
The Commission adopted draft article 3, subject to further consideration when the discussion of other articles had been completed. |
Комиссия приняла проект статьи З при том условии, что ее обсуждение будет продолжено после завершения рассмотрения дру-гих статей. |
Panellists, representatives, and private sector and civil society participants focused their discussion the issues of leverage and multi-stakeholder partnerships. |
Участники форума: официальные представители, а также представители частного сектора и гражданского общества сосредоточили обсуждение на вопросах стимулирования и многостороннего партнерства. |
A substantive policy discussion in the setting of the present review could provide a basis and points of reference for the Conference. |
Предметное обсуждение важных вопросов в увязке с нынешним обзором могло бы послужить основой и дать отправную точку для конференции. |
Further discussion for production thresholds concerning quarries. |
дальнейшее обсуждение вопроса о производственных пороговых значениях для карьеров. |
It was also proposed that the commentary could include a discussion of the question of the burden of proof. |
Было также предложено отразить в комментарии обсуждение вопроса о бремени доказывания. |
Building on the findings of the Penang Workshop, the Experts continued the discussion of policies and measures to forge linkages between TNCs & SMEs. |
Опираясь на выводы рабочего совещания в Пенанге, эксперты продолжили обсуждение политики и мер по налаживанию связей между ТНК и МСП. |
Paula Uimonen, one of the consultants, gave a presentation, which was followed by a discussion. |
Один из консультантов этой фирмы Паула Уймонен устроила презентацию, после которой состоялось обсуждение. |
Mr. Elnaggar said that his delegation had not intended to initiate a discussion of the substantive issues. |
Г-н Эн-Нагар говорит, что его делегация не намеревалась начинать обсуждение существенных вопросов. |
The draft outcomes presented for discussion sometimes lacked focus, and the link with the Bangkok Plan of Action was not always clear. |
Выносимые на обсуждение проекты итоговых документов порой расплывчаты, а связь с Бангкокским планом действий прослеживается не всегда четко. |