Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждение"

Примеры: Discussion - Обсуждение
These questions have occupied the minds of economists and politicians for many years and a full discussion of the subject falls outside the scope of this paper. Экономисты и политики думали над этими вопросами на протяжении многих лет, и полное обсуждение данной темы выходит за рамки настоящего документа.
We are of the view that in order to have any meaningful discussion of this subject, the issue of the Middle East must be addressed. Мы считаем, что для того чтобы провести значимое обсуждение этого вопроса, надо рассмотреть вопрос о Ближнем Востоке.
Now there is a pending discussion regarding the Civil Code and the current patent system might be changed including the abolition of the provisions, concerning the declarative patents. Сейчас проводится обсуждение положений гражданского кодекса и нынешняя патентная система может измениться, в том числе могут быть отменены положения, касающиеся декларационных патентов.
The current discussion could be misread to give the impression that courts can be avoided, which is not correct. Проводимое в нынешнем тексте обсуждение может быть неверно истолковано и создать впечатление о том, что обращения к судам можно избежать, а это является неверным.
He envisaged, however, that the discussion of proposals would be held in private but would be guided by the Chairs of the Main Committees. Однако он предусматривает, что обсуждение предложений будет проводиться на закрытых заседаниях, но под руководством председателей главных комитетов.
Mr. President, in the consultations, I provided an indicative list of issues for discussion with a view to directing the work in a useful manner. Г-н Председатель, на консультациях я вынес на обсуждение ориентировочный перечень проблем, с тем чтобы рационально задать тон работе.
It co-organized, with the International Labour Organization Special Programme of Action on Forced Labour, a special discussion on the issue. Совместно с Программой действий по борьбе с принудительным трудом Международной организации труда она организовала специальное обсуждение данного вопроса.
The discussion was based on the draft common assessment of the situation in transition countries prepared by ECE in close consultation with other agencies. Обсуждение строилось на проекте общей оценки положения в странах с переходной экономикой, которая была подготовлена ЕЭК в тесной консультации с другими учреждениями.
The main discussion in the drafting group currently focused on the degree of detail to be included and on whether a two-tier approach should be taken. В настоящее время обсуждение в рамках редакционной группы в основном сосредоточено на степени детализации и вопросе о том, следует ли использовать двухуровневый подход.
A national and international discussion on ageing was needed and the ECE had made the relevant decision to organize a conference to that end. Необходимо обсуждение проблем старения на национальном и международном уровне, в связи с чем ЕЭК решила организовать соответствующую конференцию.
Referring to the discussion on agenda item 14.3. Сославшись на обсуждение в рамках пункта 14.3 повестки дня
Item 4: Joint in-depth discussion with the International Society of City and Regional Пункт 4: Совместное углубленное обсуждение с Международным обществом специалистов по планировке городов и городских районов
At each seminar, a panel of experts from the region and some international experts presented papers, followed by a discussion. В ходе каждого семинара группа экспертов от данного региона и ряд международных экспертов представляли доклады, затем следовало их обсуждение.
Given the present situation, it would be possible to have now, Mr. Chairman, only a preliminary discussion of the organization's replies. Учитывая сложившуюся ситуацию, в данный момент, г-н Председатель, можно провести лишь предварительное обсуждение ответов этой организации.
Those delegations expressed the view that the discussion of such a convention would enable the Subcommittee to find a universally acceptable settlement for outstanding issues relating to space activities. По мнению этих делегаций, обсуждение такой конвенции позволит Подкомитету найти общеприемлемые пути урегулирования нерешенных вопросов, касающихся космической деятельности.
It seems that a broad discussion on the fundamental questions regarding Kosovo and the policies of the international community should be held at the right time. Представляется, что необходимо в надлежащее время провести широкое обсуждение основополагающих вопросов, касающихся Косово и политики международного сообщества.
Any new strategy or approach, such as the Cooperative Global Strategy, needs to be properly analysed and established through discussion and debate. Обсуждение этой стратегии требует участия сотрудников, и необходимо приложить максимум усилий к тому, чтобы поощрять такое участие.
The Specialized Section will continued the discussion on concerns of seed buyers at the next session based on the information provided by the United Kingdom. Специализированная секция продолжит обсуждение вопросов, вызывающих озабоченность покупателей семенного материала, на следующей сессии на основе информации, представленной Соединенным Королевством.
After an in-depth discussion, the Working Party decided to await the finalization of the discussions in other international organizations before undertaking further discussions of the issue in relation to European overland combined transport. После обстоятельного обсуждения этой темы Рабочая группа решила дождаться завершения дискуссии в рамках других международных организаций, прежде чем проводить дальнейшее обсуждение этих вопросов в контексте сухопутных европейских комбинированных перевозок.
Since we have already agreed on this year's agenda, discussion of substantive items one by one should not pose any problems. Коль скоро мы уже имеем согласованную повестку дня на этот год, поочередное обсуждение пунктов существа не должно вызвать проблем.
The European Union welcomed the substantive items before the Eleventh Congress, in the belief that discussion of those items at the global level would be very beneficial. Европейский союз поддерживает основные пункты повестки дня одиннадцатого Конгресса и считает, что обсуждение этих пунктов на глобальном уровне будет весьма полезным.
The CHAIRMAN, agreed that that topic should be discussed subsequently and not in the time allotted for discussion of the Sudan's report. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, соглашается, что эту тему следует обсудить позднее, а не во время, отведенное на обсуждение доклада Судана.
The discussion was based on papers submitted by Bulgaria, Denmark, Poland, OECD, CIS-STAT, UN/ECE and presentations by the CIS countries. Обсуждение проводилось на основе документов, представленных Болгарией, Данией, Польшей, ОЭСР, СНГ-СТАТ, ЕЭК ООН и докладов стран СНГ.
The Working Group had a preliminary discussion on the question of subordination, an issue that had been raised a number of times with respect to avoidance and set-off. Рабочая группа провела предварительное обсуждение вопроса о субординации, который неоднократно поднимался в связи с расторжением сделок и зачетом.
Release of national emergency curriculum for discussion Вынос на обсуждение национального чрезвычайного учебного плана