| Those questions divided, and continue to divide, delegations and regional groups, and finally overshadowed the discussion of other items. | Эти вопросы разделили, и продолжают разделять делегации и региональные группы, отбрасывая в итоге тень на обсуждение других вопросов. |
| This thematic discussion in the First Committee is well timed. | Это тематическое обсуждение в Первом комитете является очень своевременным. |
| Afterwards, we shall continue with our thematic discussion. | После этого мы продолжим наше тематическое обсуждение. |
| Experts made preliminary comments and the Committee agreed to continue the discussion at its informal meeting in Berlin. | Эксперты высказали предварительные замечания, и Комитет постановил продолжить обсуждение этого вопроса на его неофициальном совещании в Берлине. |
| In this regard, OHCHR led a discussion on the establishment of a flexible mechanism of interaction between the United Nations and regional organizations. | В этой связи УВКПЧ инициировало обсуждение вопроса о создании гибкого механизма взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями. |
| The Group engaged in a substantive discussion of the Register's further development. | Группа провела существенное обсуждение вопросов дальнейшего развития Регистра. |
| The importance of communication was widely stressed and is an area where further discussion and action was recommended. | Многие выступавшие подчеркивали также важное значение коммуникации и рекомендовали продолжить обсуждение этого вопроса и предпринимать дальнейшие действия в этой связи. |
| However, the discussion on expansion of the Council has been stalemated since the end of the Assembly's fifty-ninth session. | Однако со времени окончания пятьдесят девятой сессии Ассамблеи обсуждение вопроса о расширении Совета зашло в тупик. |
| As my Japanese colleague stated here a few minutes ago, discussion on the expansion of the Council has stalemated. | Как сказал здесь несколько минут назад мой японский коллега, обсуждение вопроса о расширении Совета зашло в тупик. |
| A substantive discussion was impossible, of course, given the date of the report's submission. | Обсуждение вопросов существа оказалось, конечно, невозможным, ввиду даты представления этого доклада. |
| Such multilateral security cooperation in the region would entail intensive discussion and the broad support of the international community. | Такое многостороннее сотрудничество в сфере безопасности в регионе будет предполагать активное обсуждение и широкую поддержку со стороны международного сообщества. |
| There was discussion of methods that countries could employ to engage their diasporas. | Состоялось обсуждение методов, которые могут использоваться странами для вовлечения мигрантских общин. |
| He urged the Committee to accelerate its discussion on those two challenges. | Оратор настоятельно призывает Комитет ускорить обсуждение этих двух проблем. |
| That discussion highlighted the relevance of the assurance-of-supply concept for the benefit of both non-proliferation and the peaceful use of nuclear energy. | Это обсуждение выявило актуальность концепции гарантированных поставок как для нераспространения, так и для мирного использования атомной энергии. |
| The Military Order of Malta appreciates the opportunity to present its views on these important issues and encourages continuing discussion beyond the forum of this Dialogue. | Мальтийский Орден высоко ценит возможность высказать свое мнение по этим важным вопросам и призывает продолжить обсуждение за рамками данного диалога. |
| Exchange of experiences and discussion on new methodologies for demographic projections. | Обмен опытом и обсуждение новых методов подготовки демографических прогнозов. |
| The members of the Council also had a discussion on a draft resolution on Liberia. | Члены Совета также провели обсуждение проекта резолюции по Либерии. |
| We have had a very rich and useful discussion on the situation in Africa. | Мы провели весьма углубленное и полезное обсуждение положения в Африке. |
| We will continue discussion of this subject later. | Мы продолжим обсуждение этого вопроса позднее. |
| It is also true that none of the conclusions were put to the President for discussion. | Истинно также и то, что президенту не было представлено на обсуждение ни одного вывода. |
| The Council will, of course, need to resume discussion of this item at a later date. | Совету, безусловно, необходимо будет позднее возобновить обсуждение этого вопроса. |
| In our consultations we had an important discussion on the question of terrorism, which delayed the beginning of this public meeting. | В ходе наших консультаций состоялось важное обсуждение вопроса о терроризме, что и привело к задержке начала данного открытого заседания. |
| This detailed discussion should further include evaluation of the design and effectiveness of policies and measures, taking into account national circumstances. | Такое подробное обсуждение должно далее включать оценку структуры и эффективности политики и мер с учетом национальных условий. |
| We expect that this discussion will be relevant to the review next year of the Informal Consultative Process. | Мы надеемся на то что, это обсуждение будет конструктивным для обзора в следующем году Процесса неофициальных консультаций. |
| The discussion on the issue that is before us today must be a first step in that direction. | Обсуждение проблемы, что мы и делаем сегодня, должно стать первым шагом в этом направлении. |