Any substantive discussion of the proposal was premature. |
Любое обсуждение существа этого предложения является преждевременным. |
The presentation and discussion of proposals by ILO experts to reform the labour code have contributed greatly to a new dynamism in the Forum. |
Представление и обсуждение предложений экспертов МОТ по пересмотру трудового законодательства в значительной мере способствовали оживлению работы Форума. |
In order to facilitate discussion of the technical aspects of military issues, an ad hoc military committee was established. |
Для того чтобы облегчить обсуждение технических аспектов военных вопросов, был создан специальный военный комитет. |
I look forward to a lively and fruitful discussion of the preliminary report during the forty-eighth session. |
Я надеюсь на живое и конструктивное обсуждение этого предварительного доклада в ходе сорок восьмой сессии. |
A discussion on the question of equitable representation on the Security Council therefore seems to be timely. |
В связи с этим представляется своевременным обсуждение вопроса о справедливом представительстве в Совете Безопасности. |
The discussion had taken the form of a thorough dialogue that had shown the Committee's interest in the report. |
Обсуждение приняло форму серьезного диалога, что свидетельствует о проявленном Комитетом интересе к докладу. |
5/ For a more detailed discussion, see pp. 42-49 of the complete report. |
5/ Более подробное обсуждение см. стр. 42-49 английского текста полного доклада. |
There was a discussion and exchange of views on the document presented by the Secretariat on the regional instrument for Africa. |
Состоялось обсуждение и обмен мнениями по поводу документа, представленного Секретариатом о региональном документе для Африки. |
It should also carry out a one-day policy dialogue and discussion with the heads of financial and trade institutions. |
На этом этапе будет также проводиться однодневный диалог и обсуждение вопросов политики с участием руководителей финансовых и торговых учреждений. |
Further discussion was reserved on the release or disposal of chemicals remaining at the site. |
Было решено также продолжить обсуждение вопроса о дальнейшем свободном использовании или уничтожении химических веществ, которые остаются на этом объекте. |
He hoped that the forthcoming discussion of the issue by the Scientific and Technical Subcommittee would be constructive. |
Он выражает надежду на то, что предстоящее обсуждение этой проблемы в Научно-техническом подкомитете будет носить конструктивный характер. |
It was important for Member States to hold a thorough discussion on the format of the medium-term plan. |
Необходимо, чтобы государства - члены Организации провели подробное обсуждение формата среднесрочного плана. |
It was imperative that the discussion of the 1994-1995 budget should begin on 15 November. |
Существует настоятельная необходимость начать 15 ноября обсуждение бюджета на 1994-1995 годы. |
He considered that the discussion on the matter should be held over until the resumed session, in February or March 1994. |
Оратор считает, что обсуждение этого вопроса должно быть перенесено на возобновленную сессию в феврале или марте 1994 года. |
Australia noted with interest the discussion that had taken place on dispute settlement procedures. |
Австралия с интересом отмечает тот факт, что началось обсуждение процедур урегулирования споров. |
The lively discussion had shown that many States were looking for a legal settlement of the issue. |
Активное обсуждение показало, что многие государства с нетерпением ожидают правового решения этого вопроса. |
However, there has been discussion of other reference points in the last decade which require consideration. |
Однако за последнее десятилетие проводилось обсуждение и других точек отсчета, что требует своего рассмотрения. |
I am greatly encouraged by the discussion on the issue and by the responsible way in which delegations have sought to find common ground. |
Меня весьма вдохновляет обсуждение этого вопроса и то, с какой ответственностью делегации стремятся найти точки соприкосновения. |
It considered whether such a discussion should not be completed before examining the details of each sub-item included in its review. |
Она считала, что такое обсуждение нельзя завершать до тех пор, пока не будет проанализирована информация по каждому подпункту, включенному в ее обзор. |
The Task Force is working to stimulate a system-wide discussion on the topic. |
Задача Целевой группы заключается в том, чтобы стимулировать общесистемное обсуждение данной темы. |
Accordingly, I believe that the Supreme Council should consider the draft new Basic Law and submit it for nationwide discussion. |
Поэтому я считаю, что Верховный Совет должен рассмотреть проект нового Основного Закона и вынести его на всенародное обсуждение. |
The Chairman said that no substantial discussion should normally take place on that document during the Committee session. |
Председатель заявил, что углубленное обсуждение этого документа в ходе сессии Комитета не планируется. |
The documents were referred to the working group for discussion. |
Эти документы были переданы на обсуждение рабочей группы. |
Agricultural insurance is commonly associated with crop insurance, and academic discussion has predominantly focused on this line. |
Сельскохозяйственное страхование обычно ассоциируется со страхованием сельскохозяйственных культур, поэтому обсуждение этого вопроса в ученых кругах главным образом сконцентрировано на этом виде страхования. |
Other representatives stated that the future discussion on the subject should focus on the link between confined and non-confined groundwaters. |
Другие представители заявили, что будущее обсуждение этого вопроса следует сфокусировать на связи между замкнутыми и незамкнутыми грунтовыми водами. |