The Working Party agreed to undertake a detailed discussion of the draft resolution at its nineteenth session. |
Рабочая группа решила провести обстоятельное обсуждение проекта резолюции на своей девятнадцатой сессии. |
A brief discussion of these issues and the Panel's conclusions thereon is set out below. |
Ниже содержится краткое обсуждение этих вопросов и заключения по ним Группы уполномоченных. |
Further discussion of the item was adjourned until the next Meeting of States Parties. |
Дальнейшее обсуждение этого вопроса было отложено до следующего совещания государств-участников. |
It is suggested that the Meeting be organized in a manner that will permit the discussion to be supported by concrete examples from developing countries. |
Работу совещания предлагается организовать таким образом, чтобы обсуждение могло подкрепляться конкретными примерами развивающихся стран. |
The Working Party decided to continue its discussion of this issue under the item on the revision of R.E. at its thirty-third session. |
Рабочая группа решила продолжить обсуждение этого вопроса в рамках пункта повестки дня по пересмотру СР. на своей тридцать третьей сессии. |
He proposed to have a general discussion trying to arrive at an acceptable way forward. |
Он предложил провести общее обсуждение, для того чтобы попытаться достичь приемлемого решения в деле продвижения работы над этим вопросом. |
Further discussion on some unresolved issues) is being continued by the OECD in the context of updating the Benchmark Definition of FDI. |
Дальнейшее обсуждение некоторых нерешенных вопросов, по-прежнему ведутся ОЭСР в контексте обновления порогового определения ПИИ. |
The four suggestions, proposed as means of curtailing excessive motions, will be tabled for discussion by the judges at the next plenary. |
Четыре предложения - призванные сократить чрезмерное количество ходатайств - будут вынесены на обсуждение судей на следующем пленарном заседании. |
The discussion on the draft resolution on this subject will now continue. |
Обсуждение проекта резолюции по этому вопросу будет продолжено. |
Mr. REZVANIAN RAHAGHI suggested that the Committee should defer discussion of the proposal for the time being. |
Г-н РЕЗВАНЯН РАХАГИ предлагает Комитету пока отложить обсуждение этого предложения. |
If this discussion goes further then a representative of the European Commission should be invited. |
Если обсуждение этого вопроса будет продолжено, то необходимо будет пригласить представителя Европейской комиссии. |
At the last session a discussion on the future direction of this work was initiated. |
На прошлой сессии было начато обсуждение вопроса о будущих направлениях этой работы. |
The Heads of State and Government of the European Union had an in-depth discussion on the present crisis in Kosovo. |
Главы государств и правительств стран - членов Европейского союза провели углубленное обсуждение вопроса о нынешнем кризисе в Косово. |
The Council held a discussion on social development), at its 42nd meeting, on 21 July. |
На своем 42-м заседании 21 июля Совет провел обсуждение вопроса о социальном развитии повестки дня). |
In addition, the discussion on policy space should not be understood as an attempt to get around commitments and obligations. |
Кроме того, обсуждение вопроса о политическом пространстве не должно восприниматься как попытка обойти обязанности и обязательства. |
The use of electronic discussion groups and/or bulletins on specific topics should be explored. |
Следует изучить возможность создания групп, ведущих обсуждение с помощью электронных средств связи, и/или издания электронных бюллетеней по конкретным темам. |
At the fifty-eighth session of the Commission, there was a somewhat perfunctory discussion of the second report. |
На пятьдесят восьмой сессии Комиссии имело место несколько поверхностное обсуждение второго доклада. |
The consideration of specific topics was an admission that that discussion had reached certain limits. |
Рассмотрение конкретных вопросов является признанием того, что это обсуждение достигло определенных пределов. |
The extensive discussion of the relevant issues at the Working Group's previous sessions was recalled. |
Было обращено внимание на подробное обсуждение соответствующих вопросов на предыдущих сессиях Рабочей группы. |
The discussion focused on the nature of the institutions within which people work and contribute to human development. |
Обсуждение было посвящено изучению характера учреждений, в рамках которых люди работают и содействуют процессу развития человеческого потенциала. |
While the evaluation has been valuable in promoting a thorough discussion of the issues, actual decision-making is still in process. |
Несмотря на важную роль этой оценки, стимулировавшей подробное обсуждение проблем, процесс принятия реальных решений еще не завершен. |
A separate presentation and discussion of the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) ROAR will take place at the annual session. |
В ходе очередной сессии состоятся отдельная презентация и обсуждение ГООР Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций (ФКРООН). |
His delegation proposed that a working group of the Sixth Committee should be established for further discussion of the working paper. |
Делегация Российской Федерации предлагает учредить рабочую группу Шестого комитета, в рамках которой продолжилось бы обсуждение данного рабочего документа. |
The thematic discussion had highlighted the unique role which the Committee played in dealing with issues of discrimination. |
Тематическое обсуждение высветило ту уникальную роль, которую играет Комитет в рассмотрении проблем дискриминации. |
This is sufficient for the public discussion to go on. |
Этого достаточно для того, чтобы продолжать публичное обсуждение соответствующих вопросов. |