| Switzerland remains committed to that issue and welcomes further discussion within the United Nations. | Швейцария сохраняет свою приверженность этому вопросу и приветствует дальнейшее его обсуждение в рамках Организации Объединенных Наций. |
| The Committee held a first substantive discussion on the EfE reform during its fifteenth session. | Комитет провел первое обсуждение вопросов существа в связи с реформой процесса ОСЕ на своей пятнадцатой сессии. |
| Follow-up discussion on census quality and disclosure: | с) Дальнейшее обсуждение вопросов качества переписей и предоставление доступа к данным: |
| The Committee's discussion of the rule of law should be as focused as possible. | Обсуждение Комитетом вопроса о верховенстве права должно быть в максимальной степени целенаправленным. |
| There was considerable discussion on the role and functioning of the central review bodies. | Состоялось обстоятельное обсуждение вопроса о роли и функционировании центральных обзорных органов. |
| We will then have a discussion on that report. | Затем мы проведем обсуждение этого доклада. |
| The present discussion, therefore, offered an opportunity to stress the need for allocation of resources commensurate with the objectives. | Поэтому нынешнее обсуждение дает возможность обратить внимание на необходимость выделения средств, соизмеримых с этими целями. |
| The Committee also continued discussion of a draft general comment on States obligations under the Optional Protocol to the Covenant. | Комитет продолжил также обсуждение проекта общего замечания об обязательствах государств по Факультативному протоколу к Пакту. |
| The objective of the Forum was discussion of increasing role of women in intercultural dialogue. | Целью форума было обсуждение растущей значимости роли женщин в межкультурном диалоге. |
| The CHAIRPERSON said that there was no time for a discussion on that matter. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что на обсуждение этого вопроса не остается времени. |
| Accordingly further discussion of the matter should take place at the next reading. | Поэтому на этапе следующего чтения следует продолжать обсуждение этого вопроса. |
| He looked forward to a conclusive discussion of the issue. | Он надеется на результативное обсуждение этого вопроса. |
| Nevertheless, he was open to continued discussion on the matter. | Тем не менее, он готов продолжить обсуждение этого вопроса. |
| He suggested deferring the discussion until then and expressed the hope that, in the meantime, members would reconsider their availability. | Он предлагает отложить обсуждение до этого времени и надеется, что тем временем члены пересмотрят вопрос о возможности своего присутствия на заседаниях. |
| Critical discussion of the report made it possible to incorporate additional information. | Критическое обсуждение доклада позволило включить в него дополнительную информацию. |
| Today's discussion is relevant because our world continues to pay a heavy price for the lack of understanding and absence of dialogue. | Сегодняшнее обсуждение является весьма актуальным, поскольку нашему миру по-прежнему приходится платить дорогой ценой за отсутствие понимания и диалога. |
| My delegation welcomes the discussion on this document. | Моя делегация приветствует обсуждение этого документа. |
| The discussion on agenda item 4 was chaired by one of the Vice-Presidents of the Conference, Dominika Krois (Poland). | Обсуждение пункта 4 повестки дня проходило под председательством одного из заместителей Председателя Конференции Доминики Кройс (Польша). |
| Issues for presentation and discussion could focus on the draft recommendations that participants will have before them. | Вопросы, выносимые на рассмотрение и обсуждение, могли бы касаться проекта рекомендаций, который будет представлен участникам. |
| B. Expert discussion 29 - 31 11 | В. Обсуждение экспертов 29 - 31 14 - 15 |
| The discussion revealed a unanimous support for the production of the guidelines and consensus regarding its usefulness. | Обсуждение выявило единодушную поддержку идеи издания руководства и консенсус в отношении его полезности. |
| A discussion of the impact of training would also help the Committee to develop an assessment framework. | Обсуждение эффективности профессиональной подготовки также поможет Комитету при разработке системы оценки. |
| Mr. O'Flaherty said that he found the discussion of the scope of the draft general comment quite useful. | Г-н О'Флахерти говорит, что он считает весьма полезным обсуждение по вопросу о сфере охвата проекта замечания общего порядка. |
| The draft resolution takes note of that report as a contribution to the ongoing discussion of empowerment of the poor. | Проект резолюции принимает упомянутый доклад к сведению как вклад в нынешнее обсуждение вопроса о расширении юридических прав малоимущих слоев населения. |
| There ensued a general discussion as to the value of OHCHR developing a human rights framework for companies working with indigenous peoples. | За этим последовало общее обсуждение вопроса о том, насколько целесообразна подготовка УВКПЧ основных принципов в области прав человека для компаний, работающих с коренными народами. |