| The discussion was based on the ECE land administration review prepared by the international team of experts. | Обсуждение основывалось на обзоре управления земельными ресурсами ЕЭК, подготовленного международной группой экспертов. |
| It raises serious legal and ethical issues, which render circulation and discussion of this report both improper and inadmissible. | В связи с ним возникают серьезные вопросы правового и этического толка, делающие распространение и обсуждение этого доклада неуместным и неприемлемым. |
| A series of publications and further discussion in the context of the financing for development process are expected in the last quarter of 2001. | Ожидается, что в последнем квартале 2001 года выйдет серия публикаций и будет организовано дальнейшее обсуждение в контексте процесса финансирования развития. |
| The Council will resume the discussion of this item at 3 p.m. | Совет возобновит обсуждение этого пункта в 15 ч. 00 м. |
| We look forward to a more detailed discussion in the private meeting which follows. | Мы надеемся, что на последующем закрытом заседании состоится более детальное обсуждение. |
| So we will have a thematic discussion and the introduction and consideration of draft resolutions and decisions in the second phase. | Поэтому в ходе второго этапа у нас состоится тематическое обсуждение и представление и рассмотрение проектов резолюций и решений. |
| IFAD will structure the discussion of its upcoming Governing Council to address this theme in February 2002. | МФСР соответствующим образом организует обсуждение в рамках предстоящего заседания Совета управляющих для рассмотрения этой темы в феврале 2002 года. |
| As agreed by the Commission, under this item discussion will focus on the major policy directions of UNECE's work. | В соответствии с решением Комиссии обсуждение по этому пункту повестки дня сосредоточится на основных политических направлениях работы ЕЭК ООН. |
| It is expected that the discussion would focus on how cooperation and coordination could be strengthened. | Ожидается, что обсуждение сосредоточится на вопросе укрепления сотрудничества и координации. |
| Following the presentations, the Committee held a round-table discussion on the issues. | После этих выступлений Комитет провел общее обсуждение этих вопросов. |
| The Chairperson said that the meeting had permitted an interesting, constructive discussion of the Committee's relations with States parties and with non-governmental organizations. | Председатель говорит, что на заседании состоялось интересное и конструктивное обсуждение вопроса о взаимоотношениях Комитета с государствами-участниками и неправительственными организациями. |
| The subsequent discussion in public opinion has shown that our societies do not yet know each other well enough. | Последовавшее за этими событиями обсуждение в средствах массовой информации показало, что наши общества не достаточно хорошо знают друг друга. |
| Debate under the session=s agenda item 2 will draw upon the seminar=s discussion. | Обсуждение по пункту 2 повестки дня сессии будет основываться на итогах работы Семинара. |
| Under this agenda item, a discussion will take place on the current economic situation in the region. | В рамках этого пункта повестки дня состоится обсуждение нынешнего экономического положения в регионе. |
| Most importantly, any discussion of sanctions must include a thorough review of their humanitarian implications. | Еще важнее то, что любое обсуждение вопроса о санкциях должно предусматривать тщательный обзор их гуманитарных последствий. |
| A first discussion by the CEP on a draft outline for an UNECE Environmental Strategy for the next 5-10 years. | Первое обсуждение КЭП проекта плана Экологической стратегии ЕЭК ООН на последующие 5-10 лет. |
| There was discussion about the need in future drafts to accommodate different methods of classifying the industrial activities in national systems. | Состоялось обсуждение относительно целесообразности отражения в будущих проектах различных методов классификации видов промышленной деятельности, принятых в национальных системах. |
| With respect to knowledge management, it was important to ensure easy access to shared documents and encourage discussion on certain topics. | Что касается использования знаний, то важно обеспечить беспрепятственный доступ к предоставляемым документам и поощрять обсуждение определенных тем. |
| The Commission engaged in a preliminary discussion of the future work programme of Working Group VI. | Комиссия провела предварительное обсуждение программы будущей работы Рабочей группы VI. |
| He suggested, in view of the late hour, that the Committee should close the discussion. | Ввиду позднего часа он предлагает Комитету завершить обсуждение. |
| The second discussion took place at the eighty-eighth session of the International Labour Conference in June 2001 in Geneva. | Второе обсуждение прошло в ходе восемьдесят восьмой сессии Международной конференции труда, которая состоялась в Женеве, Швейцария, в июне с.г. |
| There was a very long and difficult discussion on this on informal informals. | По этому вопросу было весьма затяжное и сложное обсуждение в связи с неофициальными субъектами. |
| The proposal therefore required further discussion. | Поэтому следует продолжить дальнейшее обсуждение предложения. |
| The Advisory Board's interesting discussion at its thirty-sixth session identified a number of measures to arrest the nuclear danger. | На тридцать шестой сессии Консультативного совета состоялось интересное обсуждение, в ходе которого был определен ряд мер по устранению ядерной угрозы. |
| The Chairperson-Rapporteur, in closing the discussion, made two observations. | Завершая обсуждение, Председатель-докладчик высказал два замечания. |