It might be preferable to defer further discussion of the issue. |
По всей видимости, было бы предпочтительно отложить обсуждение данного вопроса на будущее. |
The CHAIRPERSON announced that discussion of item 11 of the agenda would therefore resume at the following meeting. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет, что, таким образом, обсуждение пункта 11 повестки дня будет возобновлено на последующем заседании. |
Further reference should be made to the discussion of Article 3 of the Convention below. |
См. также обсуждение статьи З Конвенции, ниже. |
The TRIPS discussion included biodiversity, GIs and access to medicine. |
Обсуждение ТАПИС включало биоразнообразие ГИ и доступ к лекарствам. |
The Group concluded its discussion with calls for the secretariat to continue its work in that area. |
Завершая обсуждение, Группа призвала секретариат продолжить работу в этой области. |
The high-level segment featured an in-depth discussion on the theme during a one-day World Forum on E-wastes. |
На заседаниях высокого уровня состоялось углубленное обсуждение по данной теме во время однодневного Всемирного форума по э-отходам. |
For related discussion on this issue, see paragraphs 68 to 72 below. |
Соответствующее обсуждение этого вопроса содержится в пунктах 68 - 72 ниже. |
Japan has actively contributed to the discussion, seeking ways to collaborate with HSN member states through sharing information and good practices. |
Япония вносила активный вклад в обсуждение, изыскивая пути сотрудничества с государствами - членами Сети безопасности человека путем обмена информацией и примерами позитивной практики. |
There was also extensive discussion of the principles and elements of the proposed instruments. |
Состоялось также глубокое обсуждение принципов и элементов предлагаемых документов. |
A discussion of the issue of proportionality in the setting of the Nagorny Karabakh conflict is premature at the present juncture. |
На данном этапе обсуждение вопроса о соразмерности применительно к нагорно-карабахскому конфликту является преждевременным. |
He would welcome further discussion on the approach to be taken to reservations of that kind. |
Он хотел бы продолжить обсуждение вопроса о подходе к оговоркам такого рода. |
The discussion and review of country experiences helped identify best practices and lessons learned. |
Прошедшее обсуждение и проведенный обзор опыта стран помогли охватить передовую практику и извлеченные уроки. |
The Chairperson invited the participants to continue the discussion on the outstanding issues from the morning session. |
Председатель предлагает участникам продолжить обсуждение вопросов, не рассмотренных на утреннем заседании. |
There was some discussion of the feasibility and effects of introducing alternatives to HCFCs. |
Кроме того, состоялось обсуждение вопроса о целесообразности и последствиях внедрения альтернатив ГХФУ. |
There was a discussion to identify potential topics for consideration by the working groups at the forty-third session of the Sub-commission. |
Состоялось обсуждение вопроса о возможных темах для рассмотрения рабочими группами на сорок третьей сессии Подкомиссии. |
The panel presentations and discussion that took place during the first two plenary sessions provided a springboard for the round-table discussions. |
Выступления членов группы и обсуждение, которые имели место в ходе первых двух пленарных заседаний, дали основу для обсуждений в рамках круглых столов. |
Participants agreed that a discussion on the respective approaches of treaty bodies to violence against children would be essential. |
Участники согласились, что обсуждение соответствующих подходов договорных органов к борьбе с насилием в отношении детей будет иметь важное значение. |
They can engage national stakeholders, civil society and local industry in discussion of national action plans. |
Они могут вовлекать национальных субъектов, гражданское общество и местную промышленность в обсуждение национальных планов деятельности. |
All countries need to work together to move the discussion forward. |
Все страны должны сотрудничать, с тем чтобы продолжить это обсуждение. |
There was a frank discussion of issues by our country's leaders and wide media coverage. |
Имело место откровенное обсуждение проблем руководителями нашей страны и их широкое освещение в средствах массовой информации. |
The problem is so grave that its discussion can be neither deferred nor prolonged without practical outcome. |
Проблема настолько серьезная, что ее обсуждение нельзя ни откладывать, ни продлевать без получения практических результатов. |
The present document aims to facilitate the discussion on the subject. |
Этот документ преследует цель стимулировать обсуждение этого вопроса. |
Norway therefore strongly advocates further discussion and studies on the links between this kind of illegal fishing and international organized crime in relevant international forums. |
Поэтому Норвегия решительно поддерживает дальнейшее обсуждение и изучение связей между незаконным рыбным промыслом такого рода и международной организованной преступностью в соответствующих международных форумах. |
Canada would have preferred a substantive discussion in 2009 from among the emerging oceans issues. |
Канада предпочла бы видеть в 2009 году обсуждение ряда новых проблем Мирового океана по существу. |
The thematic discussion on this subject was continued within the Committee at the seventy-fourth and seventy-fifth sessions. |
Тематическое обсуждение этой темы было продолжено в рамках Комитета на его семьдесят четвертой и семьдесят пятой сессиях. |