Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждение"

Примеры: Discussion - Обсуждение
Open discussion, including questions of operationalization and policy consequences of different debt sustainability concepts for creditors and borrowers. Открытое обсуждение, включая вопросы практической применимости различных концепций приемлемого уровня задолженности и их последствий для проводимой политики в странах-кредиторах и странах-заемщиках
Faith is foundational in many people's lives, and world leaders would not be wise to ignore its power or to cede its discussion to extremists. Вера составляет основу жизни многих людей, и со стороны мировых лидеров было бы неразумно игнорировать ее силу и отдавать ее обсуждение на откуп экстремистам.
He also noted that the submission of national management strategies would address a concern expressed by some Parties in 2005, which would facilitate the discussion of the issue. Он также отметил, что представление национальных стратегий регулирования снимет обеспокоенность, выраженную некоторыми Сторонами в 2005 году, что облегчит обсуждение этого вопроса.
Several representatives indicated that the discussion would be of value also to other multilateral environmental agreements, by which the Montreal Protocol was often seen as a positive model. Некоторые представители указали на то, что это обсуждение было бы также полезным и для других многосторонних природоохранных соглашений, для которых Монреальский протокол зачастую рассматривается как позитивная модель.
Presentation and discussion of the possibility of using the methodological guidelines developed under the Common Implementation Strategy in the countries with transition economies. представление и обсуждение информации о возможности использования методологических руководящих принципов, разработанных в рамках Общей стратегии осуществления в странах с переходной экономикой.
The 1(1/2)-days provided time for discussion, and resulted in the annual Committee market statement and press release. На это обсуждение было отведено полтора дня, а его итогом стали ежегодное заявление Комитета о состоянии рынка и пресс-релиз.
From the discussion that followed, it was clear that the Council members remained committed to the full implementation of resolution 1701 (2006). Последовавшее обсуждение ясно показало, что члены Совета по-прежнему привержены полному осуществлению резолюции 1701 (2006).
The presentations were followed by a discussion of the child's right to participate in decisions affecting his/her life and psychosocial support following the conflict. После этих выступлений состоялось обсуждение вопроса о праве детей на участие в процессе принятия решений, затрагивающих их жизнь, и вопроса об оказании психосоциальной поддержки после конфликта.
To move towards such an agreement, my delegation believes that discussion should continue, building upon the progress made during the Assembly's sixty-first session. Моя делегация считает, что для обеспечения такого согласия обсуждение этого вопроса необходимо продолжить, опираясь на результаты, достигнутые в ходе шестьдесят первой сессии Ассамблеи.
We suggest that discussion in the Security Council debate could usefully focus on the following questions: Для того чтобы наше обсуждение в рамках прений в Совете Безопасности было полезным, мы предлагаем сосредоточить наше внимание на следующих вопросах:
UNECE/FAO in a changing international environment: briefing and discussion of recent developments З. ЕЭК ООН/ФАО в меняющихся международных условиях: брифинг и обсуждение последних событий
undertook a preliminary discussion on the Committee's Agenda with a view making it more appealing to Member States; провело предварительное обсуждение повестки дня Комитета с целью обеспечения ее большей привлекательности для государств-членов;
It may wish to link this discussion to the on-going consideration of the proposal on further amendment of AGN Agreement with security related provisions under item 6. Она, возможно, пожелает увязать это обсуждение с текущим рассмотрением предложения по внесению дальнейших поправок в положения Соглашения ВОПОГ, касающиеся безопасности, в рамках пункта 6.
The effort culminated in two informal NRMM WG meetings in Ann Arbor September 2004 and San Antonio January 2005 where the discussion of all items was concluded. Результатом этого явилось проведение двух неофициальных совещаний РГ по ВПТ, которые состоялись в Энн Арборе в сентябре 2004 года и Сан-Антонио в январе 2005 года и на которых было закончено обсуждение всех вопросов.
The experts emphasized, however, that due attention should be paid to ensure that the discussion remains clearly focused and pragmatic. Однако эксперты подчеркнули, что необходимо обратить должное внимание на необходимость обеспечения того, чтобы обсуждение оставалось явно целенаправленным и прагматическим.
Different views were expressed with regard to the format of the session to ensure an interactive discussion among ministers from different subregions of the UNECE region. Различные точки зрения были выражены в отношении формата сессии, с тем чтобы обеспечить интерактивное обсуждение министрами из различных субрегионов региона ЕЭК ООН.
In the area of efficiency, the discussion will focus on the following topics: Обсуждение темы эффективности будет сосредоточено на следующих вопросах:
The presentations and the subsequent discussion proved that there has been considerable progress in the development of formalized processes for quality control and measurement in the census data collection. Представленные доклады и последующее обсуждение свидетельствуют о значительном прогрессе в сфере разработки формализованных процедур для контроля и измерения качества в ходе сбора данных.
The document responds to Executive Board decision 2007/32 on the updated strategic plan which requests a discussion and consideration of a draft UNDP accountability framework at the first regular session 2008. Настоящий документ подготовлен во исполнение решения 2007/32 Исполнительного совета о пересмотренном стратегическом плане, в котором Совет предлагает провести на своей первой очередной сессии 2008 года обсуждение и рассмотрение проекта рамок подотчетности ПРООН.
Finally, she thanked the Committee for the opportunity for dialogue and discussion, and said that members would receive written answers to the questions that had not been fully answered. В заключение она выражает Комитету признательность за предоставленную возможность провести диалог и обсуждение и говорит, что его членам будут предоставлены письменные ответы на заданные ими вопросы, на которые в ходе заседания полностью ответить не удалось.
No. 14) Introduction, question time and general discussion Вынесение на рассмотрение, ответы на вопросы и общее обсуждение
At its informal consultations on 29 September, the Committee continued its interactive discussion in greater depth with the Panel on the contents of the report. В ходе неофициальных консультаций 29 сентября Комитет продолжил углубленное интерактивное обсуждение с Группой содержания ее доклада.
The CHAIRPERSON observed that the delegation had 24 hours in which to prepare its responses, since the discussion on Tajikistan would resume the following day. ЗЗ. Председатель напоминает, что у делегации есть 24 часа на подготовку своих ответов; обсуждение, касающееся Таджикистана, возобновится на следующий день.
On another point, he wished to place on record the common understanding that, at the meeting of experts, the Coordinators would facilitate discussion of the various items in sequence. По другому аспекту он желает засвидетельствовать общее понимание, что на совещании экспертов координаторы будут облегчать обсуждение различных пунктов последовательно.
An example of an issue that fell under that category was the discussion of the problems related to the work of the Commission and its additional funding. Примером вопросов, подпадающих под эту категорию, является обсуждение проблем, связанных с работой Комиссии и ее дополнительным финансированием.