Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждение"

Примеры: Discussion - Обсуждение
Having said that, my delegation thanks the delegation of Bolivia for its initiative to bring this item to the General Assembly for discussion. Исходя из этого моя делегация хотела бы поблагодарить делегацию Боливии за ее инициативу по вынесению этого вопроса на обсуждение Генеральной Ассамблеи.
In order not to reopen the discussion on the subject, he proposed to return to the first reading formulation of the draft article. С тем чтобы не открывать заново обсуждение этого вопроса, он предлагает вернуться к согласованной в первом чтении формулировке проекта статьи.
The discussion benefited greatly from the participation of the President-elect as well as the chairpersons of the three main committees for the 2010 Non-Proliferation Treaty Review Conference. Обсуждение значительно выиграло от участия в нем избранного Председателя, а также председателей трех основных комитетов Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия.
Inspired by the tragedy of the Holocaust, its permanent assignment is to promote discussion and reflection on democracy, tolerance and human rights. Этому форуму, созданному в память о трагедии Холокоста, поручено на постоянной основе поощрять дискуссию и обсуждение вопросов демократии, терпимости и прав человека.
We should actively promote and support practical measures aimed at protecting and empowering people and communities, in parallel with the continued discussion in New York towards an agreement on definition. Мы должны оказывать активное содействие и поддержку практическим мерам, направленным на защиту и расширение возможностей людей и общин и одновременно с этим продолжать обсуждение этого вопроса здесь, в Нью-Йорке, в целях достижения согласия в отношении определения концепции безопасности человека.
In 2009, the Czech Republic initiated a discussion on a more systematic approach to the implementation of the European Union Guidelines on Promoting Compliance with international humanitarian law. В 2009 году Чешская Республика начала обсуждение более систематического подхода к осуществлению Руководящих принципов Европейского союза по содействию соблюдению международного гуманитарного права.
It was further expected that lists of themes would streamline the work of the Committee and allow for more focused discussion with States parties. Предполагается также, что перечни тем позволят упорядочить работу Комитета и позволят вести более целенаправленное обсуждение с государствами-участниками.
Members agreed that both were valid considerations, and a discussion ensued on how best to address these twin objectives. Члены Комиссии согласились с тем, что оба аспекта являются актуальными, и дальнейшее обсуждение было посвящено тому, как наилучшим образом достичь эти две цели.
2009: discussion and tabling of first draft of the new Constitution Показатель за 2009 год: обсуждение и составление первого проекта новой конституции
The Alliance of Civilizations has submitted a range of items to UNESCO regarding the International Year of Rapprochement of Cultures; discussion of the potential items for action in 2010 continues. «Альянс цивилизаций» представил ЮНЕСКО ряд пунктов, касающихся Международного года сближения культур; обсуждение потенциальных направлений деятельности на 2010 год продолжается.
The discussion on what needs to be done to fill this legal vacuum has already begun and such discussions should be well timed. Уже началось обсуждение того, что необходимо сделать, с тем чтобы заполнить этот правовой вакуум, и проведение такого рода обсуждений должно быть своевременным.
It is therefore essential that the discussion on human security be centred on development alongside the promotion of respect for human rights. Поэтому крайне важно, чтобы обсуждение концепции безопасности человека велось вокруг вопросов развития и поощрения уважения прав человека.
Finally, she welcomed the discussion by the Working Party on the possibility of holding a workshop in 2010 or 2011 on environmental aspects of refrigerated transport. В заключение она приветствовала обсуждение Рабочей группой возможности созыва в 2010 или 2011 году рабочего совещания по экологическим аспектам перевозок холодильным транспортом.
In light of this decision, the ADN Safety Committee is invited to continue its discussion of security issues facing the transport of dangerous goods by inland navigation. В свете этого решения Комитету по вопросам безопасности ВОПОГ предлагается продолжить обсуждение вопросов безопасности, возникающих при перевозке опасных грузов по внутренним водным путям.
The discussion revealed that a straightforward application of standard economic concepts to the identification of bottlenecks may not be feasible for all inland transport modes. Обсуждение показало, что применять напрямую стандартные экономические концепции для идентификации узких мест можно не ко всем видам наземного транспорта.
From this experience, the organization recommends a broader discussion on fostering an all-encompassing educational system that embraces the development of the person as a whole. На основании своего опыта организация рекомендует провести более широкое обсуждение по вопросам формирования всеобъемлющей образовательной системы, которая должна быть направлена на развитие человека во всей его целостности.
A discussion on the present report held on 25 March 2011 was attended by representatives from the country's ministries and agencies, UNHCR and NGOs. Также обсуждение настоящего доклада состоялось 25 марта 2011 года с участием министерств и ведомств РТ, представителей УВКБ ООН и неправительственной организации.
Mr. Ordzhonikidze concluded by expressing his hope that this conference would contribute to a balanced discussion of all tabled initiatives and help promote space security issues in the CD. В заключение г-н Орджоникидзе выразил надежду, что эта конференция внесет вклад в сбалансированное обсуждение всех выдвинутых инициатив и будет способствовать решению вопросов космической безопасности на КР.
Even if this body is not yet prepared to begin formal negotiations, there is great value in in-depth discussion of technical issues related to an FMCT. И даже если этот орган еще не готов начать официальные переговоры, большую ценность имеет углубленное обсуждение технических проблем, имеющих отношение к ДЗПРМ.
We are convinced that the establishment of the group of governmental experts will bring a further contribution to the substantive and comprehensive discussion of this issue. Убеждены, что создание группы правительственных экспертов вносит дополнительный вклад в субстантивное и всеобъемлющее обсуждение данной проблематики.
The issue was opened for discussion and among the points raised were that: Этот вопрос был поставлен на обсуждение, и среди высказанных соображений прозвучали следующие:
Delegations expressed their gratitude for the in-depth discussion, noting that child protection was central to the mandate of UNICEF and the achievement of the Millennium Development Goals. Делегации выразили свою признательность за подробное обсуждение, отметив, что защита детей является центральным вопросом в мандате ЮНИСЕФ и в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
One delegation said it would be useful for the Executive Board to have a more thorough discussion on humanitarian work, including system-wide coordination. Одна делегация заявила, что Исполнительному совету было бы целесообразно провести более подробное обсуждение гуманитарной деятельности, включая вопрос об общесистемной координации.
In response, the Committee recalled the extensive discussion in the Working Group that had led to the current text of the provision. В ответ Комитет напомнил о том, что по этому вопросу в Рабочей группе состоялось обстоятельное обсуждение, которое завершилось выработкой нынешней формулировки этого положения.
The theme could be introduced by one or two short presentations or statements, followed by a moderated discussion and ended with some conclusions drawn. Тема может быть представлена в ходе одного или двух коротких выступлений или заявлений, после чего под соответствующим руководством проводится обсуждение, и в завершение принимаются некоторые выводы.